推薦序
我原本是學院的史學研究者,如今成為了一名外交官;在世界的另一端,代表著法國,代表法國的藝術家、學者及科學家們。打我從事這個新的職業起,就竭盡所能的拼:促進聯繫、建立合作、籌劃及鼓勵。而在這十到十五年間,種種新的通訊工具改變了這個職業:眼睛盯著螢幕、指頭滑在手機,我加速時間,我縮短距離,我讓點子、聯絡、創意都數以倍計 –
我,還有我的合作對象、我的工作伙伴、連我的家人都一樣,都被「做」(Faire)的眩目迷離給捲了進去。但其實,那我還算是知識分子的過往,只在不久以前……那時我花時間去思考。閱讀許多書籍的時間。那時我會對一個思想追根究柢,而不是撲撈那些一閃而逝的點子。
這放棄所為何來?的確,是因為「做」faire 要比「存在」être
容易。但同時是因為,像我當初那樣、及現下我這樣子的知識分子,已經不再覺得自己有能力去思考今日的世界。任何一個在這世界的漩渦中間稍稍駐足的人,都要覺得天旋地轉。天旋地轉,因為我們所認識的世界,它的各個面向改變之迅速。而種種信念有如紙牌城堡般的崩塌,也叫人天旋地轉。天旋地轉於驅動這已經滯礙難行的世界之種種元素,那無止無休的複雜性;而要想開始去理解這極速衝刺的將來到底駛向何方,所需要的知識之廣博浩瀚,還是叫人天旋地轉。必得需要幾十位的專家,幾千頁的書寫,才能夠開始「思考」penser,重新再來。
此刻在我們手中的這本小書,多麼細緻,它的作者既不是資訊工程師,不是金融專家,也不是個科學家或是搞政治的。這個人不是什麼什麼的權威。這位哲學家,從很就以前,就對於存在與對於思考做了基進的選擇,尤其深切的是他在授業的選擇。Michel Serres
米榭・塞荷從來不是個權勢者,也不是個學究。帶著那每個法國人都熟悉而喜愛的細緻微笑,那散放喜悅的明耀雙眼,那引領我們進入一種思想的清晰溫柔嗓音,他行走世界;而那最被孜孜不倦傳遞的,是對自由的欣慕,以及對學生們的愛。
米榭・塞荷首先是個老師,而這本小書被構成的像是對這個新世代的一闕歌詠;歌詠這「拇指姑娘」的世代,以及這我們還如此難以去理解、去生活、去「思考」,這正在形成的新世界。在知識之階層體系崩壞的年代,傳承會變成什麼?當任何人,在任何時候都可以去檢視那些權勢者,去表達他們的好惡時,權力又變成什麼?而在所有個體都可以有如數位聯絡的迅捷去重組他們的屬性,在這種時刻,我們的那些群體性將變成什麼?
在這本那麼小的書裡,沒有這些問題的答案。但裡面有一股力量,推著我們去思考,去迎接這個新世界的挑戰,帶著喜悅、自信去檢視,重新再來。就有如偉大的航海家們出發去發現那些新的世界。沒成為哲學家之前,在他很年輕的時候,米榭・塞荷曾經跑過船,遨遊在地球的四海之上。其實他一直都是,而如今他邀我們奔向海洋,重新再來。
閱讀愉快,也祝一路順風。
Nicolas Bauquet 博凱
歷史學博士/法國在臺協會學術合作與文化處長
(翻譯:吳坤墉)