莎士比亞的詩歌紀念碑

莎士比亞的詩歌紀念碑
定價:400
NT $ 316 ~ 360
 

內容簡介

*莎士比亞逝世400週年紀念*

  ※英漢對照版本,各詩篇皆附有原文供讀者參考※

  本書是譯者研究和重譯莎士比亞的最新成果, 三卷合為一冊。卷首是本書的長篇導論,側重從政治維度和佛教視角詮釋莎士比亞。全書譯詩108 首。

  卷一精選新譯莎士比亞54 首詩歌,包括十四行詩中的10 首最佳詩作,敘事詩的代表作或摘選、莎劇中的部分詩體臺詞、 詩篇和歌詞。

  卷二是「莎士比亞背後的寫手」詩歌選譯18 首。

  卷三是「英美詩人論莎士比亞詩歌」詩歌選譯36 首,不少出自莎士比亞同時代以來英美大詩人的手筆, 一部分作品是首次譯為中文。

  從英漢對照中可以看出,全部譯詩注重詩的意象意境, 語言錘煉和韻律之美, 力求在翻譯的 「異化」與「歸化」之間保持平衡,風格與前人各家翻譯迥然相異。
 
 

作者介紹

作者簡介

威廉.莎士比亞(William Shakespeare, 1564-1616)


  英國文學史上最傑出的戲劇家和詩人,流傳後世有38 部戲劇作品、154首十四行詩、多首長篇敘事詩及其他詩歌。直至今日其作品仍不斷改編成舞臺劇、 電影等,「莎士比亞逝世400 週年紀念」更是全球一道亮麗的文化景觀,可見其受歡迎程度之甚。

譯者簡介

傅正明


  湖南邵陽人,現居瑞典,1988 年畢業於北京大學中文系文藝學專業,獲文學碩士學位。主要著作有論著《詩從雪域來》 (允晨文化,2006 年)、《地球文學結構》(聯經出版,2013 年)、《夢境跳傘—特朗斯特羅默的詩歌境界》(臺灣商務印書館,2013 年);譯著《英美抒情詩新譯》(臺灣商務印書館,2012 年)、 《魯拜詩詞新譯五百首》 (唐山出版社, 2015 年)、《莎士比亞商籟新譯箋釋》(豆瓣閱讀電子書,2016 年)。
 
 

目錄

書籍介紹|003
譯者簡介|005

【導論:莎士比亞隱秘的燦爛】|007

【卷一 莎士比亞詩歌精選新譯】|035
莎士比亞十首最佳十四行詩
莎士比亞敘事詩選譯
莎劇中詩意臺詞和詩歌選譯

【卷二 「莎士比亞背後的寫手」詩歌選譯】|191
愛德華.德維爾
法蘭西斯.培根
克里斯朵夫.馬婁
沃爾特‧雷利爵士
瑪麗.錫德尼.赫伯特
阿米利亞.巴薩諾.拉尼爾

【卷三 英美詩人論莎士比亞詩歌選譯】|265
莎劇1623年第一對折本五首序詩
本.瓊生
休.荷蘭德
詹姆斯.麥布
倫納德.迪格斯
埃德蒙.斯賓塞
威廉.巴斯
約翰.密爾頓
亞歷山大.蒲伯
托馬斯.格雷
薩繆爾.科布
薩繆爾.詹森
查爾斯.丘吉爾
威廉.布萊克
威廉.華茲華斯
珀西.比希.雪萊
約翰.濟慈
拉爾夫.沃爾多.愛默生
伊莉莎白.芭蕾特.勃朗寧
羅伯特.勃朗寧
亨利.沃茲沃恩.朗費羅
阿爾弗雷德.丁尼生
麥修.阿諾德
艾米莉.狄金森
阿爾加儂.查理斯.斯溫伯恩
托馬斯.哈代
奧斯卡.王爾德
魯德亞德.吉普齡
威廉.巴特勒.葉慈
托馬斯.史德格.摩爾
華萊士.史蒂文斯
大衛.赫伯特.勞倫斯
托瑪斯.斯特恩斯.艾略特
維斯坦.休.奧登
 
【附錄:世界文化名人論莎士比亞】|387
參考書目|407
 
 

內容連載

別人遭受我們質疑。你詩魂飄逸。

我們問了又問——你答以微笑

這是英國詩人麥修.阿諾德的〈莎士比亞〉一詩的開頭兩行。莎士比亞的難解之謎,因此被後世批評家稱為「男性蒙娜麗莎的微笑」。

莎士比亞及其作品的神秘之謎包含多個方面,我以一種矛盾修辭法稱之為「隱秘的燦爛」,本文就三個方面加以簡要評介。

一、莎士比亞著作的作者之謎

關於莎士比亞全部著作的真實作者身分,爭議由來已久。人所共知,依照傳統說法,英國詩人、劇作家和演員威廉.莎士比亞,被廣泛視為最偉大的英國作家和世界文豪,於1564年4月生於埃文河畔斯特拉福德小鎮一個商人家庭裏,念過文法學校,十八歲那年,與比他大八歲的安妮(Anne Hathaway)結婚,六個月後安妮生下女兒蘇珊娜(Susanna),兩年後又生一對龍鳳胎,男孩十來歲早夭,女孩名叫朱迪斯(Judith)。十六世紀末到十七世紀初的二十多年間,莎翁在倫敦投身戲劇事業,並且是宮內大臣劇團的合夥人之一,一生寫了《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《馬克白》等38部劇作,154首十四行詩和2部長篇敘事詩。

英國桂冠詩人和莎學家特德.休斯(Ted Hughes)發表於1998年的一首短詩,題為〈莎士比亞,1605年草書遺囑,構思次年的一部自傳性戲劇〉,可以見出莎翁晚年心態:

我的遺囑/依照原計劃:/財寶土地/一分為三,
一份用來/扶助安妮的晚年/消除她年輕時的/憤怒和怨恨。
一份給朱迪斯,/要不她會不會/嫁給我孩子的/死亡的藝術?
第三份/留給蘇伊,/包括我的心/——被我自己的長矛/
刺穿的心/那時身穿青年埃德蒙的/討厭鬼埃德蒙的/
世襲的手工品

在休斯的想像中,莎翁立遺囑時像李爾王一樣把全部遺產一分為三。莎學家大都認為莎翁與他的妻子安妮的關係撲朔迷離,可能相互怨恨。在莎翁1616年3月的親筆遺囑中,他只把「我的次好的床」,即他們婚後共用的床等幾件遺物留給妻子。家裏最好的床是給賓客用的。莎學家鄧肯—瓊斯(Katherine Duncan-Jones)在《莎士比亞:非紳士的一生》等最新傳記中認為:莎翁寫遺囑的時候,決意不讓安妮占用那張最好的床,甚至在他死後她也不能占用。遺囑之外莎翁的另一真跡,是四行詩〈墓誌銘〉:
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    79
    $316
  2. 新書
    79
    $316
  3. 新書
    85
    $340
  4. 新書
    9
    $360
  5. 新書
    9
    $360
  6. 新書
    9
    $360