內容簡介

本書是18世紀法國著名的啟蒙思想家孟德斯鳩的唯一的一部文學作品。 本書的主人公郁斯貝克是一位波斯貴族,他在法國旅游期間,不斷與朋友通信,靠跟他眾多的女人信件來往進行意淫,以非凡的能力在腦子里去疼愛,去憎恨,去殺人。小說通過郁斯貝克在巴黎的所見所聞,辛辣無情地批判了法國當時的政治、經濟、軍事、宗教、文化、風俗等方面的現實,以令人著迷的筆力描繪了18世紀初巴黎現實生活的畫卷。小說中所描繪流血、肉欲和死亡使人百讀不厭,黑白閹奴與後房被囚妻妾的對話,身處異國他鄉的主人的綿綿情話使人常讀常新。《波斯人信札》“寫得令人難以置信的大膽”,是啟蒙運動時期第一部重要的文學作品,開了理性批判的先河。
 

目錄

譯者前言 梁守鏘
序言 [法]喬治‧居斯多夫
關于《波斯人信札》的版本(1721年)
作者自序
關于《波斯人信札》的幾點想法
波斯人信札
第1封信 郁斯貝克寄友人呂斯當
(說明出國目的在于求知)
第2封信 郁斯貝克寄黑人閹奴總管
(囑咐如何看守後房婦女)
第3封信 扎茜寄郁斯貝克
(回憶舊日歡情,訴說別後相思)
第4封信 澤菲絲寄郁斯貝克
(訴說閹奴總管的專橫)
第5封信 呂斯當寄郁斯貝克
(反映伊斯法罕對郁斯貝克出走的議論)
第6封信 郁斯貝克寄友人內西爾
(擔心後房妻妾不守婦道)
第7封信 法特梅寄郁斯貝克
(訴說相思激情和孤衾獨眠的淒苦)
第8封信 郁斯貝克寄友人呂斯當
(說明出國的真正原因在于逃避宮廷
傾軋)
第9封信 閹奴總管寄伊畢
(閹奴生活悲慘,心理變態)
第10封信 米爾扎寄郁斯貝克
(詢問何謂幸福)
第11封信 郁斯貝克寄米爾扎
(以特洛格洛迪特人的故事說明幸
福在于道德)
第12封信 郁斯貝克寄前人
(以特洛格洛迪特人的故事說明幸
福在于道德)
第13封信 郁斯貝克寄前人
(以特洛格洛迪特人的故事說明幸
福在于道德)
第14封信 郁斯貝克寄前人
(以特洛格洛迪特人的故事說明幸
福在于道德)
第15封信 閹奴總管寄黑人閹奴雅龍
(說明自己對他的愛護)
……
第161封信 羅珊娜寄郁斯貝克
(羅珊娜的絕命書:毒死眾閹奴後飲藥自盡)
附錄
《波斯人信札》附錄
《波斯人信札》評析 [法]喬治‧居斯多夫
孟德斯鳩生平和著作年表
 

我在這里不是寫獻詞,我不為此書請求保護。如果書好,人們就會讀它;如果不好,人們讀不讀,我也無所謂。

我拿出這頭一批信試試是否合乎公眾的口味。我文書夾里還有許多別的信,以後可以獻給公眾。

但是這得有個條件,即人們不知我是何許人。因為,萬一人們知道了我的姓名,那麼從此我就將緘口藏舌了。我認識一個女人,她走路姿勢很好,可是別人一看著她,她走起來就瘸了。這部書的缺點已夠多的了,用不著再把我自身的缺點暴露出來供人評論!如果人們知道我是誰,就會說︰“他的書跟他的性格太不相稱。他該把時間用來做更有益的事才是,一個莊重的人犯不上千這樣的事。”評論家們肯定會這麼想的,因為這樣不必多費腦筋,手到擒來。

書中那些寫信的波斯人曾經跟我住在一起,朝夕相處。他們把我視為另一世界的人,所以對我什麼也不隱瞞。事實上,從那麼遠的地方移居來的人是無須再保守秘密的。他們把大部分信給我看,我把這些信抄下來。其中有些甚至使我驚奇,他們本不該讓我看的,因為這些信的內容極大傷害了波斯人的虛榮和妒忌心。

因此我只不過代為移譯而已。我的全部辛勞困難就在于使作品適合我們的風俗。我盡可能減輕亞洲語言給讀者的負擔,使讀者不被沒完沒了、令人厭煩的閎大不經的言辭弄得不知所雲。

不過我為讀者所做的並非僅此而已。我刪掉了冗長的客套話,在這方面,東方人的慷慨大方不亞于我們。我還省掉了無數細枝末節,這些小事難以公之于眾,而應自行消亡于兩個朋友之間。

如果大部分出版書信集的人都這樣做,那他們就會看到他們的作品全都湮滅無聞了。

有一件事往往使我詫異不已:那就是看到這些波斯人對于我國的風俗習慣有時跟我們一樣熟悉,甚至了解這些風俗習慣的微妙的情況;能夠注意到我敢肯定許多游歷過法國的德國人都注意不到的事情。我想是因為他們長時間生活在這里的緣故,何況亞洲人花一年時間了解法國人的風俗,要比法國人花四年時間了解亞洲人的風俗更容易,因為法國人喜歡敞開心扉,傾心吐膽,而亞洲人則很少瀝膽披肝,交流思想。

任何譯者,乃至最粗鄙不文的評論家,都可以在他的譯作或他那無聊的評論前面,將原文吹捧一番,指出它的作用、優點和不凡之處,以此來裝點自己的作品,這是慣例所允許的。我可不這樣做。讀者可以很容易猜測出其故安在。一個最好的理由便是,我不想把這些十分無聊的話,寫在一個本身已是極其令人討厭的地方——我意思是說寫在一篇序言中。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    $162