1.書中語言平易通暢,不假雕飾,在法國散文史上占有重要地位,開創了隨筆式作品之先河。隨筆集的內容龐雜,但概括起來主要有三個方面:
蒙田對自我的書寫和表達。
蒙田對古代作家及著作的閱讀心得及衍申的思想情感。
蒙田所理解的現實世界。
蒙田‘生活哲學’的核心是認識自我、有自知之明。平凡的生活總是充滿著熱烈的追求與渴望,追求無限,渴望不朽。蒙田說:“但人若說心理話,就會向我承認,他多年來追求所得到的,只是懂得了認識自己的弱點。”他認為“無知是止境的基礎”。人若沒有自知之明,就不會認識到自己的無知,也不敢面對自己的無知,更不能超越它。只有將自我與大自然融為一體,才能做到認識自我、回歸自我、超越自我。
本書從《蒙田隨筆全集》中精選蒙田隨筆的片段,按照不同主題匯編而成, 濃縮了蒙田論世、論人的精華,其中不乏警世名言名句,真正讓蒙田走進中學生乃至更廣大的大眾讀者中間。
2. 培根被馬克思稱為「英國唯物主義和整個現代實驗科學的真正始祖」。培根的《隨筆》擯棄了空洞、膚淺、絮聒的毛病,文章精短雋永、結構嚴密、行文緊湊、充滿智慧,文字深刻老練、沉穩有力,警句格言層見疊出、至理名言俯拾即是,為他在世界文學史上奠定了偉大散文家的地位。
作者簡介
米歇爾.德.蒙田(1533—1592)
法國文藝復興後重要的人文主義作家,啟蒙運動以前法國的一位知識權威和批評家,也是一位人類感情的冷峻的觀察家。蒙田博學多才,從1572年到1592年,蒙田整整用了20年,寫成了3卷共107章的隨筆集,真誠地記錄下了自己對歷史、對人生、對生活層層面面的思考。在其隨筆中,日常生活、歷史人文、傳統習俗、人生哲理等無所不談,因此具有“生活的哲學”之美稱
法蘭西斯.培根
第一代聖阿爾班子爵(Francis Bacon, 1st Viscount St Alban,1561年1月22日-1626年4月9日),英國散文作家、法學家、哲學家、政治家,是古典經驗論的始祖。
譯者簡介
蒲隆
1941年生,著名翻譯家。是中國最早譯介貝婁作品的翻譯家之一。翻譯出版過英美文學名著三十餘種,有《愛默生隨筆全集》、《培根隨筆全集》、《洪堡的禮物》、《湯姆叔叔的小屋》、《軟紐扣》、《莫札特與狼幫》、《歲月》、《吉姆老爺》、《叢林奇事》、《兔子歇了》、《眼睛》、《神奇的故事集》、《羅馬大角鬥場》、《法國掠影》、《英國風情》、《伊坦‧弗洛美》、《磚巷》、《項狄傳》等
。