跨越邊界:知識 學科 學科互涉

跨越邊界:知識 學科 學科互涉
定價:156
NT $ 136
 

內容簡介

20世紀以來,不同學科之間的交叉、交流日益增多,學科互沙和逐漸成為一種明確的時代特征。

現在,學科每天都在經歷着眾多領域的推拉和強大的新概念、新范式的拽扯。學術研究在前沿領域和尖端領域的突 破。需要不同學科知識的融合;現代學術問題、社會問題、技術問題、經濟問題的復雜性,也要求綜合的方法和技術合作。富於創新精神的學者在過夫四十年里,比以前一千年所創造的學科互涉與邊界跨越還要多。自20世紀后半期以來,學科互涉從一種思想意識發展成一系列復雜的實踐活動,它是對正統的挑戰,是變革的力量,是當前學術研究的重要組成部分。它正以蓬勃的發展勢頭,向顯學邁進。

本書作者朱麗·湯普森·克萊恩是韋恩州立大學學科互涉項目的主持人,出版過多部這方面的著作,並多次去加拿大、新西蘭、巴西等國講學,在學科互涉研究領域做出了驕人的成績。
 

目錄

總序
致謝
導論 學科互涉
第一部分 邊界跨越
第一章 學科互涉的出現
第二章 邊界滲透
第三章 學科互涉/學科關系中的邊界作業
第二部分 邊界研究
第四章 學科互涉研究
第五章 文學研究中的學科互涉譜系
第六章 國家競爭力與學科互涉研究的中心化
結語 學科互涉的未來
參考資料
索引
譯后記
 

自晚清曾文正創制造局,開譯介西學著作風氣以來,西學翻譯蔚為大觀。百多年前,梁啟超奮力呼吁:「國家欲自強,以多譯西書為本;學子欲自立,以多讀西書為功。」時至今日,此種激進吁求已不再迫切,但他所言西學著述「今之所譯,直九牛之一毛耳」,卻仍是事實。世紀之交,面對現代化的宏業,有選擇地譯介國外學術著作,更是學界和出版界不可推諉的任務。基於這一認識,我們隆重推出《當代學術棱鏡譯叢》,在林林總總的國外學術書中遴選有價值的篇什翻譯出版。

王國維直言:「中西二學,盛則俱盛,衰則俱衰,風氣既開,互相推助。」所言極是!今日之中國已迥異於一個世紀以前,文化間交往日趨頻繁,「風氣既開」無須贅言,中外學術「互相推助」更是不爭的事實。當今世界,知識更新愈加迅猛,文化交往愈加深廣。全球化和本土化兩極互動,構成了這個時代的文化動脈。一方面,經濟的全球化加速了文化上的交往互動;另一方面,文化的民族自覺日益高漲。於是,學術的本土化迫在眉睫。雖說「學問之事,本無中西」(王國維),但「我們」與「他者」的身份及其知識政治卻不容回避。但學術的本土化決非閉關自守,不但知己,亦要知彼。這套叢書的立意正在這里。

「棱鏡」本是物理學上的術語,意指復合光透過「棱鏡」便分解成光譜。叢書所以取名《當代學術棱鏡譯叢》,意在透過所選篇什,折射出國外知識界的歷史面貌和當代進展,並反映出選編者的理解和匠心,進而實現「他山之石,可以攻玉」的目標。

本叢書所選書目大抵有兩個中心:其一,選目集中在國外學術界新近的發展,盡力揭櫫域外學術90年代以來的最新趨向和熱點問題;其二,不忘拾遺補缺,將一些重要的尚未譯成中文的國外學術著述囊括其內。

眾人拾柴火焰高。譯介學術是一件崇高而又艱苦的事業,我們真誠地希望更多有識之士參與這項事業,使之為中國的現代化和學術本土化做出貢獻。

叢書編委會
2000年秋於南京大學
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $136