導讀
恆久恆遠的愛蜜莉.狄金生
愛蜜莉.狄金生 (Emily Dickinson, 1830~1886)是十九世紀美國文壇中的奇蹟,可說是「象牙塔詩人」中的異數。她的詩作才華洋溢,詩中反覆討論生命與死亡的奧意、永恆與自然的深刻主題。愛蜜莉在三十三歲之後隱居,寄情於文學與詩歌,只以書信與少數人來往。她敏感、原創的詩人靈魂,表現出人類心靈深處的曲折與微細,恆久恆遠。
隱居之後的她長年一襲白衣,幾乎不出房門,但經由閱讀、觀察和思考,世界卻豁然於胸。她像一株深谷裡的絕色幽蘭,獨自靜靜地以生命與大自然進行一場又一場深邃細膩的奧秘對話。她在寫下的一千七百多首詩作中,反覆琢磨生命與死亡、愛與痛、神與人、自然與永恆、喜悅與悲傷、絕望與希望;難能可貴的是她沈思冥想所得的道理與洞見,直探我們內心深處那未曾或難以明言的感觸。
她的詩風既呼應前人之作,也預告了現代詩的興起。她雖然著重尾韻,但於斷句或標點符號上故意違反文法常規,而造成語意的多重與曖昧。她的作品毫無贅字,尤其擅於自創嘉言雋語;初看時有些強詞奪理,細細品味後卻令人歎奇,深覺她有違常理的觀察、思考與表達確實言之成理。而違反正常語法、字字計較、推翻常理,這三個特色也正是二十世紀現代詩派實驗的重點。
一個涉世有限、半生與世隔絕,日日只與文字為伍的十九世紀作家能有如此成就,我們只能以「天才」來理解她。在一切都已成為複製產物的二十一世紀,愛蜜莉.狄金生不與世俗妥協的絕決行徑和高度原創的藝術內涵,更顯得如恆久恆遠的美鑽,晶瑩閃耀。
編輯的話
隱含光芒的美好詩歌
「沒有你的清晨是黯淡的黎明」是太陽花學運期間,由聶永真設計的紐約時報滿版廣告所引用的名句。這句話原本沒有被收錄在詩集中,而是出現在一封愛蜜莉寫給友人的信裡;這次特別將它收錄進來,同時作為書名,搭配書封設計,以旭日初昇的意象,提醒人們在混亂的世代依然會有光芒,努力終究會帶來希望。
讀愛蜜莉的詩,因著她那簡潔而入微的字句而被觸動,也因著她不按常理出牌的比喻,使我們重新思考生活中習以為常的現象。她那鎔鑄各領域語彙而造出的新詞,或是貼切的舊字新用,更是讓人不得不佩服。詩句的音樂性,讓愛蜜莉的作品琅琅上口且易於記誦,且隨著她在詩中大量使用的破折號,會讓你自然而然的進入她的節奏,忍不住跟著反覆吟詠。
她的作品主題圍繞著生命、永恆、自然、愛與悲傷,以隱居歲月帶來的寬闊胸懷與透徹視角,將她對生命和宇宙的細膩觀察,以精練的筆鋒凝成字字珠璣。細讀愛蜜莉的詩句,我們可以看到高度的原創性、純粹的詩意之美以及充滿實驗風格的筆法。翻開隨身一冊詩集,讓你隨時隨地遨遊於詩的國度,輕鬆享受文學的觸動!