大手印暨觀音儀軌修法

大手印暨觀音儀軌修法
定價:340
NT $ 225 ~ 306
  • 作者:卡盧仁波切
  • 原文作者:H. E. Kalu Rinpoche
  • 譯者:陳琴富
  • 出版社:橡樹林
  • 出版日期:2008-05-22
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9867884825
  • ISBN13:9789867884824
  • 裝訂:平裝 / 320頁 / 17 x 22 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  尊貴的卡盧仁波切是藏傳佛教最偉大的導師之一,他不厭倦地致力於利益一切眾生,向我們展示了在此珍貴人身中成佛的潛能。

  卡盧仁波切是藏傳佛法偉大的瑜伽士,在喜馬拉雅山區的洞穴和閉關中心閉關超過三十年的時間,他的證悟之深,等同於聖者密勒日巴。仁波切對心性的教法清晰而直接,沒有深奧的詞彙,卻有直接摧毀無明和執著的力道,只藉由閱讀,似乎就可一窺心性無礙、自由、覺性的本質。

  本書擷取了許多卡盧仁波切的紀錄和演講、教法的不同譯本和他的即席開示,以及三乘的精義,做一個完整的介紹。這些章節是從仁波切自六○年代晚期到八○年代中期、超過二十年的法教內容所編成,教法所弘揚的地方遍佈世界各地。
書中同時附上多幀卡盧仁波切的珍貴照片,提供讀者親近仁波切的行儀。

作者簡介

卡盧仁波切(H. E. Kalu Rinpoche)

  1905年出生在西藏。十五歲時,第一次為大眾開示,旋即參加傳統的三年三個月閉關。十八歲開始,仁波切跟隨許多卓越的上師學習,然後開始一段時期的山中閉關。

  在西藏,仁波切花了許多年教學並指導閉關。到1955年為止,已經復興香巴噶舉的傳承,而且是噶瑪噶舉的資深喇嘛。後來第十六世大寶法王派他到印度和不丹,為從西藏逃離出來的流亡者做好事先的準備。

  1971年,尊貴的卡盧仁波切被大寶法王派往西方,並開啟一段教學之旅。在他隨後多次的到訪直到1989年圓寂為止,他在法國、瑞典、加拿大與美國,均建立了許多學習噶舉傳承的佛法與閉關中心。

英文版編輯簡介

伊莉莎白.席蘭迪雅(Elizabeth Selandia)

  在加州的鄉村成長,十七歲時開始漫長而冒險的心性之旅,這中間的時間讀俳句和司湯達爾,之後十七年旅遊世界各地,訪問了三十七個國家,深入欣賞其他民族的文化。她的追尋在回到故鄉加州後引她到金剛乘。她參加了幾次香巴噶舉、噶瑪噶舉和寧瑪傳承的灌頂與教法後,到加拿大、丹麥、尼泊爾和印度旅遊,並接受傳承的加持。她擁有加州柏克萊大學文學與科學院的學士學位。

譯者簡介

陳琴富

  曾經無數次對生命質疑過,直到在佛教哲學中找到生命的答案,此後就不再猶疑。在新聞工作之餘,從事佛學翻譯,現任中國時報副總編輯。

 

目錄

第十二世泰錫度仁波切序 
汪遷仁波切序 
英文版編者序 
譯者序-在大手印中當下解脫 
介紹 

1.心的本質 
2.檢視阿賴耶與業
3.皈依誓戒的解釋 
4.處理生起的情緒 
5.死亡與臨終中陰的法教 
6.金剛乘介紹 
7.深入密乘修行 
8.解說菩提心 
9.大手印闡釋 
10.三?耶與法的挑戰 

附錄A 給卡盧仁波切弟子與朋友的公開信 
附錄B 大悲觀世音菩薩修持儀軌 
附錄C 金剛乘術語對照表 
參考書目 

 

  本來預期是夏天,但是,遠離我的加州故居,我深為季風的氣候所苦,感覺要被濃厚的雲層吞噬,完全不顧我的存在,只偶爾在寒夜裡稍微退卻,遠處的燈光使得它更加昏暗。由於承諾要參加珍貴的金剛乘灌頂,我到了知名的大吉寺(Samdup Tarjee Choling),它座落在喜瑪拉雅山脈,從大吉嶺開車要幾小時才到山腳。大約有超過百位藏傳佛教的弟子聚集,他們來此接受仁千德卓(Rinchen Terdzod)的傳法,這是尊貴的蔣貢康楚仁波切所彙編的五個珍寶伏藏之一。我們聚會六個月,擠在一個裝飾著美麗唐卡的佛堂內,唐卡上畫著修習金剛乘很重要的本尊,看著噶瑪噶舉傳承持有者接受金剛上師卡盧仁波切的灌頂儀式。我們都等待著這一時刻,期盼這些祖古(被認証轉世的仁波切或是成就者)能夠繞道經過群眾面前,把當天的法教加持現場的所有人。

  當我看到卡盧仁波切坐在後面幾個小時,他念誦著法本和灌頂偈頌,他對於佛法無止盡的精進讓人尊敬。的確,在我旅遊各地追尋神聖和不可思議的法教過程,我從來沒有碰到過像他這樣的上師。

  他不厭倦的致力於利益一切眾生,令我印象深刻。無庸置疑,我對他持最高的敬意,因為他向我展示了在此珍貴的人身中成佛的潛能。

  就在此刻,我激起了一股強烈發心,希望藉著我的溝通技巧,讓卡盧仁波切的法教能夠傳播給更廣大的讀者群。就在此刻,他靜靜的低語、溫柔的法音,鼓舞我堅信:只要對金剛乘有堅定信心,獻身於真正的傳承,對佛陀的法教有信心,任何人只要存有這種願望,最後都可以成佛。

  擷取了許多的紀錄和演講、仁波切教法的不同譯本、他的即席開示,這本書試圖對卡盧仁波切的教法──四種垢障、菩薩戒、觀音法門的修持,以及三乘的精義──做一個完整的介紹。這本著作是一個主題一個主題逐一編譯而成,結果是,沒有哪一章是由一個譯者獨自譯成。再者,這些章節是從仁波切超過二十年的法教內容所編成,從六○年代晚期(在仁波切旅遊世界各地弘法之前)到八○年代中期,而且這些教法弘揚的地方遍佈世界各地。

  素材的安排讓讀者能夠由淺入深漸進的了解藏傳佛法的架構。因此,我們建議逐章閱讀。前三章包含了許多的基本觀念,對初學者似乎會有點困難,但是對於了解後面章節的內容而言卻是必須的。

  要注意的是仁波切會重複不同的觀念,而且會不斷的提到已經講過的觀念。最初我考慮把這些重複的素材去掉,讓全文更流暢、優美。但是,當編輯流程繼續的時候,我才了解到這些重複的解釋不只是為了修辭上的需要,而是為了以不同的觀點論述。最好的例子就是仁波切以不同的觀點闡釋心的本質,在不同的三個章節裡,他分別做了詳細的討論。每一個討論都加上了小乘、大乘、金剛乘的不同基本觀念,因此,對於有情眾生想要解脫的最困惑問題──心的本質,每一個解釋都給予最新而直接的洞見。

  為了幫助不熟悉藏傳佛教的讀者,專有名詞、外語詞彙、宗教術語,在第一次出現時會用斜體字標示。附加的梵語只放在術語對照表中。術語對照表的細節在附錄C的開頭會詳述。

  經過第十二世廣定大司徒仁波切的允准,特別納入他對於觀音本尊儀軌觀想和祈請的詳細解釋。因為佛陀在《大佛頂首楞嚴經》公開鼓勵對於觀音法門做虔敬的修行,認何人只要有興趣,觀音本尊被認為是可以立即修行的法門,不需要經過特別的允許或是灌頂儀式。此外,應我的邀請,蔣貢康楚仁波切為卡盧仁波切迅速轉生所寫的祈請文,也包含在這一章節裡。關於觀音儀軌和詳解放在附錄B。

  知道這本書即將問世,廣定大司徒仁波切的直接關切是最受用的。他對這本著作的幾個問題奉獻了寶貴的時間,他欣然地、坦誠地幫助這本著作達到成熟的地步,滿足了許多句法上、因果關係上的複雜解釋。對於他的這項加持,我們致以最誠摯的感激。

  一些虔誠的弟子樂於見到仁波切的教法能宏揚遍佈各地,熱心的提供他們在英語和藏語的專長,如果沒有他們的翻譯,仁波切的法語,當悅耳的法音流洩,對大眾而言將毫無意義,因為他們不了解藏語。仁波切在世界弘法期間對所有協助翻譯的人其受益是不可計數的。很明確的,關於這本法語集,我們要特別感謝秋吉寧瑪(Chokyi Nyima)、謝拉艾賓(Sherab Ebin)、莫瑞爾(Jeremy Morrell),他們對於仁波切智慧法音的卓越翻譯。

  為了確保這本卡盧仁波切教法的編譯能夠保留佛法的真意,我要求幾位最初的譯者(負責這本著作主要章節的譯者,以及多年來常替仁波切翻譯的人)看過最後的草稿,確認這項翻譯沒有疏漏。他們對於佛法深廣的修行幫助我們確認了這項編譯的努力,已經精確的從藏文邁向英文。

  然而,當我接到廣定大司徒仁波切隨同序言的一封信函中寫著:「我謹代表廣定大司徒仁波切給你寫這封信,謝謝你的信函以及卡盧仁波切《柔聲法語》的內容大要,廣定大司徒仁波切對於你們所做的努力感到非常高興,也樂意為這本書寫序。它是以公開信的方式寫給所有的讀者,而且有他的印璽。他會希望這篇序文以你們收到的信紙方式呈現。仁波切祝福你們。」在看到目標達成的時候我感到喜悅、安慰。

  我要特別感謝幾位人士,他們在我編輯此書的註解之外提供我許多素材。他們是:翻譯者秋吉寧瑪、謝拉艾賓、莫瑞爾;徹林拉摩(Tsering Lhamo)、徹旺吉美(Tsewang Jurmay)、聽列敦巴(Tinley Drupa)。另外要感謝舊金山林柏克公司(Limbach & Limbach of San Francisco)的飛利浦?蕭(Philip Shaw)和麥可?迪哥希特(Michael Dergosits)的大力協助。

  一些對佛法有接觸的人在看過草稿後,根據他們的專業提供了寶貴的建議。戴安?蔡傑生(Diane Thygerson)加了一些必要的觀點,溫帝?傑斯特(Wendy Jester)提供了無價的支持和編務上的協助,謝拉?艾賓(J.G..Sherab Ebin)以他所知,在佛教的名相以及佛教傳入西藏和西方的歷史情況提供了最大的協助。

  本書的出版,謝拉?艾賓提供了好幾次額外而寶貴的奉獻。他提供的照片包括最近和過去在印度期間與仁波切的生活照,在視覺效果上做了強化。他對電腦安裝和軟體執行的嫻熟,讓我能夠從古老的羊皮紙謄寫轉移到能夠闡明的狀態。最重要的,他對於仁波切的虔敬對我產生了激勵作用,使《柔聲法語》能夠成書。邁可?英格曼(Michael Ingerman)慷慨提供了許多必要的技術協助,彼得?英格曼(Peter Ingerman)進行了文章分類和資料編輯的艱苦工作,提供了索引的架構。還有許多人在文法、適當的措詞上提供協助。與其點幾個人名,不如感激他們能讓這個教法宏揚於世的貢獻。

  無疑的,這本書無法彰顯尊貴的卡盧仁波切不倦的教誨於一二。在他將教法帶到西方、在他對一切未覺眾生開啟慈悲智慧之門、在他給予跟隨他教法的無數眾生勇氣之時,他不斷的示現菩薩的願力。他無怨無悔的帶給與他有緣的人立即而持久的利益,不論遠近,這已經充分顯示了他真正而持續的關心一切有情眾生的福祉。

  當我開始著手編輯這本書,想要幫助把這位偉大導師內觀覺性的教法傳揚給廣大群眾之時,卡盧仁波切仍然繼續他的行程,包括到世界各地的中心處理行政和弘法事宜,並主持三年三個月的閉關活動。幾年之後,當我還埋首在此書的草稿時,我從廣定大司徒仁波切那兒得知卡盧仁波切往生的消息,他是在一九八九年五月的一個下午,在他的索那達寺(Sonada monastery)於禪定中安詳的離世。兩個星期之後我收到卡盧仁波切秘書的信函,這是邀請我參加仁波切荼毗大典的信函,在這封公開信中,附上一封廣定大司徒仁波切所寫關於卡盧仁波切的行儀,收在附錄A。

  我祁願這本書所付出的努力,能讓你們真正了悟卡盧仁波切最熱切的願望:「願為了如母、如無盡虛空的一切眾生而成佛!」
                 伊莉莎白?席蘭迪雅山?錫謬
                      1992年3月16日

 

內容連載

東西方文化對於情緒和貪欲的對治
  我從小在偏遠荒涼的貧困鄉村長大,發現西方的生活水平和舒適程度,好得讓人難以置信。生長在這裡的人擁有美好的家園和舒適的照顧,幫助形塑他們的經驗,就像疏野的環境形塑我的經驗一樣。這種令人難以置信的生活水準,能全方位的控制環境(如中央空調系統等等),加上個人的財富以及普遍的享受,使得西方世界有如天界一般。外地人看到西方世界都會說:「那裡的人一定整天都笑口常開,一定很快樂。」但是近身觀察,我們發現,雖然西方人擁有一切現代化科技、小配件、奢侈品,但是強烈的精神苦惱仍會引發不可思議的痛苦。

  為什麼會這樣?直接的觀察無法提供一個合理的解釋。顯然的,從物質的層面來看,每一樣東西都是必須的,透過這種高水準的生活,似乎什麼都可以提供,而且越多越好。然而,隱藏在這個表面之下,還是有很多情緒的苦惱,這便是問題所在。一般來說,西方的心靈主要是受到衝突性、混亂的情緒所影響,因而產生痛苦。這很令人驚訝!生活在物質豐富環境的人,不是應該很滿足才對嗎?在物質面上,西方人當然鮮少有不滿足的;但是在任何現代化的國家裡,生活仍然受著情緒煩惱的影響。

  我們應該如何探究情緒問題呢?我們能不能完全擺脫呢?雖然這看來有點不切實際,但事實上,在佛法中,確實有許多方法和步驟能夠完全消除情緒問題,並透過不同的途徑加以克服。採用一種方法去切斷或阻止負面情緒不再生起,是十分適當的。另一種方法則是將負面情緒的能量,轉化為正面情緒的能量。第三種方法,可能是最實用而直接的,就是當情緒在心中生起時,只是察覺情緒發生的本質。這種方法是看經驗的本質,而不特別去看它的內容。從所有情緒生起的開始和地方去了解心的本質,是這種方法的根本。因此,當每一種情緒生起時,我們若越了解心的本質,就越能夠了解情緒的問題,也就越能有效處理生起的煩惱。

  為了檢視煩惱,我們從這裡開始將煩惱減少到根本的煩惱。佛教談到六種根本煩惱,或是更基本的,我們認為有三種內心的根本煩惱:貪、瞋、痴。在這個煩惱的描繪下,我們談論的是一般人的普遍現象。這種情緒不是任何種族、任何國家所擁有的專利,因為所有人類都是從這些不同情緒而引起了煩惱,例如,我們不會說西藏人比西方人有較少的情緒或煩惱;也不會說西藏人比西方人有更多的情緒和煩惱。如果把一個文化的情緒放在天秤的一個盤子上,另一個文化的情緒放在另一個盤子上,天秤只會稍稍擺盪、甚至平衡。每個人都有煩惱,但是,很明顯的,在不同的文化裡,情緒會以不同的方式表現。在任何文化中,一種情緒不管是被鼓勵或被壓抑,都會製造出一點點的差異,但是情緒的原料對每一個人都是共通的,且遍及全世界。生在人道的角色,就是要降伏三根本煩惱。

  以文化層面來區別這些煩惱情緒的形式,是很有意思的。例如,無明的觀念被形容是心的呆滯情緒。睡眠雖然不像是情緒活動,但也算是心的情緒特質之一,因為人們睡覺時,心經驗會呈現呆滯狀態。的確,人們的睡眠習慣是有一些不同。通常亞洲人大約在晚上八點鐘就寢,第二天五點鐘起床;西方人似乎習慣晚睡,通常到午夜才上床,第二天日上三竿還沒起床,有時候甚至睡到上午十點、十一點。在東方,我們習慣的睡覺情緒模式,可能和沒有廣泛使用電器及人工照明設備有密切關係。太陽下山後,大家就休息了;太陽升起時,大家就跟著起床了。在一個很表面的層次上,我們可以區別文化表達情緒傾向的不同模式,但是在不同的文化間,大部分的情緒並沒有不同,尤其是潛藏的情緒。

  我們都因混亂的情緒困擾著心而痛苦。在瞋恨和侵略性的例子中,亞洲文化有一個普遍的傾向,就是喜歡發動侵略和戰爭行為,以證明自己的力量和男子氣概。身為一個戰士、武術專家、頌揚侵略的觀念,被認為是值得讚美的,這是東方普遍的文化底蘊。尤其在今天,西方人似乎比東方文化少一點這類問題。頌揚身體暴力或男子氣概的趨勢,在西方已是過時的觀念,但在東方文化中,這種態度至今仍是問題所在,人們依然熱衷以憤怒和身體暴力來表達生氣,喜歡以威力強加於人,在鬥爭中擊敗他人等等。從亞洲人的觀點來看,顯然西方文化對於壓抑侵略和瞋恨更有興趣,而不是去強化它,因為具有侵略性以及好鬥的人,在西方社會並不像亞洲地區那樣受到高度重視。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    66
    $225
  2. 新書
    79
    $269
  3. 新書
    79
    $269
  4. 新書
    85
    $289
  5. 新書
    88
    $299
  6. 新書
    88
    $299
  7. 新書
    9
    $306
  8. 新書
    9
    $306