《除非 朝霞有一天趕上晚霞》是20世紀俄羅斯著名女詩人瑪麗娜·茨維塔耶娃的詩歌選集。
茨維塔耶娃年少成名,一生飽經滄桑,流亡歐洲多年,回國後在絕境中自殺身亡。但即便在窮愁潦倒之際,在窘迫到只能在廚房寫作的日子里,茨維塔耶娃的詩藝從未磨損。
在悲劇性的命運中,茨維塔耶娃以情感濃摯激盪、技藝深湛的詩歌,展露出強大的靈魂圖景,將事物推向所容表達的極限。
她的詩歌中,廣闊鮮活的意象、急促跳躍的破折號等等,無不帶有她強烈個性的印記,直擊人心。
《除非 朝霞有一天趕上晚霞》由俄語翻譯家婁自良精心翻譯,收錄了茨維塔耶娃創作於不同時期的數十首精品詩作,涉及茨維塔耶娃一生中的多個詩歌主題:愛情、死亡、同時代人、傳說、戰爭┅┅其中包括著名的組詩《失眠》《獻給捷克的詩》等。
瑪麗娜•茨維塔耶娃(1892-1941)
俄羅斯女詩人。生於莫斯科一個具有高度藝術教養的家庭,六歲開始寫詩,十八歲出版第一部詩集。1922年起流亡歐洲,1939年回國,但不久丈夫被捕(後遭處決),女兒被流放,1941年在絕境中自縊。著有數百首抒情詩、十二部長詩、七部詩劇以及自傳、回憶錄、評論等,被公認為20世紀偉大的俄羅斯詩人之一。