是詩人泰戈爾從他的孟加拉文本《吉檀迦利》《奉獻集》《渡口集》等詩集中選譯成英語的一部詩集,共收詩103首。憑《吉檀迦利》,詩人獲得1913年諾貝爾文學獎。
《園丁集》是泰戈爾的一部「生命和愛情之歌」,是詩人在孟加拉文詩集《剎那集》《夢幻集》《全船集》《繽紛集》等翻譯成的英文抒情詩集,共收入詩歌85首,出版於1913年。它更多地融入了詩人青春時代的體驗,細膩含蓄地描寫了愛情的幸福與憂傷。
不論是青春愛情的交纏苦樂,還是由生命枯榮引發的焦灼與歡欣,都滲透了詩人超越凡俗世界的深邃思考。
《新月集》是泰戈爾的一部以兒童生活和情趣為主旨的英文散文詩集。主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,也有的是用英文直接創作的。共收入詩歌40首。詩集用兒童天真的眼睛和無邪的心靈來看待世界,感受人生。
《飛鳥集》是一部富於哲理的英文格言詩集,創作於1913年,共收錄詩325首。其中一部分由詩人譯自自己的孟加拉文格言詩集《碎玉集》(1899),另外一部分則是詩人1916年造訪日本時的即興英文詩作。詩作傳達出對自然、宇宙和人生深邃的哲理思考,它喚起給我們的生命力量,積極勇敢地追逐真善美的人生。
泰戈爾(1861年5月7日—1941年8月7日),印度詩人、哲學家和印度民族主義者,1913年獲得諾貝爾文學獎,是第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。詩中含有深刻的宗教和哲學的見解。對泰戈爾來說,他的詩是他奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。他的詩在印度享有史詩的地位。代表作《吉檀迦利》《飛鳥集》。