“遠近叢書”是一套從不同的文化背景來對一個主題進行描述的比較文化圖書。《對話》為該叢書中的一本,是中國哲學研究者高宣揚和法國文化學者程抱一關于“對話”理論與實踐的闡釋,解釋出當今文化多元的時候中,語言溝通和文化溝通的重要意義。
本書是《遠近叢書》叢書中的《對話》。
高宣揚,祖籍杭州,1940年生于老撾,北京大學哲學系學士(1957—1962)、碩士(1962—1966),巴黎大學第一大學哲學系博士(1979—1983);中國社會科學院世界宗教研究所(1966—1978),香港天地圖書公司主編(1978—1979),巴黎國際哲學研究院教授(1983—1985),巴黎法國國家科學研究中心研究員(1983—1989),台北東吳大學社會學系教授(1989—2003);2003—2004,中國人民大學、北京大學、中央民族大學哲學系講授當代法國哲學及西方文化思想;2004年9月至今,同濟大學法國思想研究中心主任兼哲學及社會學系教授。主編有《西方文化叢書》、《人文科學叢書》、《研究與批判叢書》以及《西方人文新視野》等。已發表的專著有︰《存在主義》、《結構主義》、《弗洛伊德主義》、《新馬克思主義導引》、《實用主義和語用論》、《哈貝馬斯論》《解釋學簡論》、《哲學人類學》、《德國哲學的發展》、《羅素哲學概論》、《羅素傳》、《弗洛伊德傳》、《畢加索傳》、《薩特傳》、《論後現代藝術的不確定性》、《里克爾的解釋學》、《當代社會理論》、《後現代論》、《布爾迪厄》、《魯曼社會系統理論與現代性》、《流行文化社會學》、《福柯的生存美學》及〈當代法國思想五十年》等。程抱一︰亦名FRANCOIS
CHENG,原名程紀賢,法國籍詩人,學者,2002年入選法蘭西科學院院士。祖籍江西南昌,1929年生于山東濟南,1949年赴法國留學,後定居于法國。20世紀60年代開始在台灣、香港發表中文詩作,並翻譯了從雨果、波德萊爾直到夏爾、米肖眾多法國詩人的作品。1977年,他的第一部法文著作《中國詩語言》問世,從此,他開始只用法文寫作。他的論著、小說、詩歌、書法等作品深受法國讀者歡迎,多次獲獎,包括法語大獎。他的許多作品被譯成多種文字在世界各國廣泛流傳。