這本獻詩集里的103首詩,是他在50歲那年(1911)從他的三本詩集—— 《奈維德雅》(奉獻),《克雅》(渡河)和《吉檀迦利》(獻詩)——里面,以及從1908年起散見於印度各報章雜志上的詩歌,自己選譯成英文的。
從這103首詩中,我們可以深深地體會出這位偉大的印度詩人是怎樣的熱愛自己的有着悠久優秀文化的國家,熱愛這國家里愛和平愛民主的勞動人民,熱愛這國家的雄偉美麗的山川。從這些首詩的字里行間,我們看見了提燈頂罐,巾帔飄揚的印度婦女;田間路上流汗辛苦的印度工人和農民
;園中渡口彈琴吹笛的印度音樂家;海邊岸上和波濤一同跳躍喧笑的印度孩子以及熱帶地方的郁雷急雨,叢樹繁花……我們似乎聽得到那繁密的雨點,聞得到那濃郁的花香。