【學習古漢語的必備工具書】
一、實用
‧內容豐富,涵蓋面廣,強調詞義的時代性、概括性、簡明性和常用性
‧專設【辨析】欄目,意在辨析同義詞和近義詞
‧設有【說明】欄目,說明繁簡字及字形更迭的情況
‧檢索方便,備有漢語拼音、部首、筆畫檢索表
二、規範
‧以普通話讀音為標準,用漢語拼音字母注音
‧標示古入聲字
三、科學
‧收常用單字7779個,酌收少量複音詞和詞組
‧釋義簡明,注重詞義系統性
‧例句精當典型,儘量選用始見書或時代較早的典籍
作者介紹
作者簡介
張雙棣
北京大學中文系教授,漢語史專業博士生導師,從事古代漢語及漢語史教學與研究工作,曾長期擔任語言學家王力先生的助手,協助從事古漢語的研究工作,參加編寫《王力古漢語字典》(執筆辰集、亥集)。
主要著作有:《古代漢語字典》(主編,北京大學出版社,1998)、《古代漢語知識教程》(合著,北京大學出版社,2002),《〈古代漢語知識教程〉學習指導書》(合著,北京大學出版社,2002)
張雙棣
北京大學中文系教授,漢語史專業博士生導師,從事古代漢語及漢語史教學與研究工作,曾長期擔任語言學家王力先生的助手,協助從事古漢語的研究工作,參加編寫《王力古漢語字典》(執筆辰集、亥集)。
主要著作有:《古代漢語字典》(主編,北京大學出版社,1998)、《古代漢語知識教程》(合著,北京大學出版社,2002),《〈古代漢語知識教程〉學習指導書》(合著,北京大學出版社,2002)
序
前言
一個人寫一本古漢語字典,真不是一件容易的事。就是這樣一本小字典,前後斷斷續續用了十五六年的時間。20世紀80年代後半期參加《王力古漢語字典》的編寫,寫了辰集和亥集,90年代上半期主編北京大學出版社出版的《古代漢語字典》,執筆寫了寅集、卯集、未集和子集的一部分,這次,又寫了其他的幾集,並將原來的幾集做了改寫,刪除一些僻字,成了這樣一本古漢語小字典。
《古代漢語字典》出版後,曾有人建議我出一個簡本,不要過多考慮時代性以及始見書問題,可以選擇一些常見的容易懂的例句。我很理解這種建議,但是這種做法正是我在《古代漢語字典•前言》中所批評和反對的,我怎能食言自己再去那樣做呢。所以這本《古漢語小字典》還是把時代性作為一項重要原則。我覺得,只有這樣才能給讀者一個正確的認識,特別是對於剛開始接觸古文的人。如果讓他們覺得古文都處於同一個平面,不分時間層次,也就是說,他們不知道詞義是隨着時間而發展的,那麼,他們就很可能用後代的詞義去解釋前代的文章,就會犯錯誤。先入為主,以後再糾正就困難了。正如學習外語,開始發音不準,以後糾正起來十分吃力,不如一開始就掌握正確的發音。我特別贊成王力先生的一句話:「學習古代漢語,說來說去,就是一個時代性的問題。」所以,樹立歷史觀點,重視詞義的時代性,是學習古代漢語的第一要務。我們編寫古代漢語字典,也應該首先考慮時代性的問題。
這本古漢語小字典所遵循的原則,除了時代性的原則之外,更加強調詞義的概括性,以及簡明性和常用性。王力先生在《關於古漢語字典的編寫問題》中強調:「過去的字典於一個字條下面羅列十多個甚至幾十個意義,本義和引申義常常顛倒。其實並沒有那麼多。有些是東抄西襲,把本來可以合併的意義分成幾條。其實,如果某字只有一個本義,近引申義也就可以與本義放在一起,遠引申義才另立一項。這樣,一個字少則一個意義,多則四五個意義就夠了。」在《王力古漢語字典•序》中把「擴大詞義的概括性」作為該字典的八大特點之首,王先生說:「一般字典辭書總嫌義項太多,使讀者不知所從,其實許多義項都可以合併為一個義項,一個是本義,其餘是引申義。本書以近引申義合併,遠引申義另列,假借義也另列。這樣義項就大大減少,反而容易懂了。」強調詞義的概括性是王力先生的一貫思想和主張,也是符合語義學原則的。我們編寫古漢語字典,無論大小,都必須謹記這個原則,不可一時疏忽。在強調概括性的同時,也注意到字典的常用性,收字主要是常用字。王先生說:「應該選擇常用詞,因為常用詞在古書上常見,實用價值較大。僻字收不勝收,收了用處也不大。」正是這些常用詞,有不少與現代詞義只有些微的差別,差別越是細微,就越容易忽視,因此就越應該引起我們的重視。也正是這些常用詞,它們體現着古今漢語發展的脈絡,是我們應該着力掌握的,也是我們應該重點研究的。因為主要選擇的是常用詞,又沒有收入僻義,所以就可以簡明些。有這樣一些想法,但做得如何還得靠大家評說了。
在字典後邊把王力先生兩篇沒有發表過的文章作為附錄。第一篇是《關於古漢語字典的編寫問題》,這是王先生1974年在商務印書館參加編寫古漢語字典時的發言稿。1984年王先生開始為中華書局編寫古漢語字典時,讓我寫一個簡單的凡例,把這個稿子交給我作為參考。現在把它放在這裏,主要是想說明,王先生關於詞典編纂的思想的一貫性,即使在那種非常時期,他也沒有放棄或改變自己的思想。這個稿子是我們研究王力先生詞典學思想的珍貴材料。另一篇是《文言常用詞韻語》(並附注)。1980年王先生主持修訂《古代漢語》。一次王先生跟我聊起古代漢語教材孕育及形成的情況,他說,他曾經把古漢語的常用詞,四字一句,編成過韻語,便於學生記憶。後來胡雙寶先生告訴我,他不久前整理東西找到一份王力先生1958年給留學生上課時發的油印講義,名字叫《文言常用詞韻語》。我拿這份講義給王先生看,問他是不是這份常用詞韻語。王先生看了看說,應該就是這份東西,不過我倒不記得是給甚麼學生上的課了。這份《韻語》收字2368個,分成54組,四字一句,都是押韻的,每組字數不等,多的22句,88字,少的8句,32字。《韻語》後邊有八點說明,然後是注解,對每組中某些字作簡單的注釋,有的還有例句。不過注解部分不全了,只到41組,後邊的沒有了。這個《韻語》,就是《古代漢語•常用詞》的雛形。這個《韻語》說明王力先生重視常用詞研究的一貫思想,是一份難得的珍貴資料。
胡雙寶先生在說明中回憶當時的情況說:「1958年秋,我被抽調出來負責中文系外國留學生的教學組織與安排。那時候,中國同學下廠下鄉,搞運動,幾乎不上課。留學生一般不參加上述活動,系裏給他們單獨安排了幾門課程,其中有一門就是王力先生的《古代漢語》。王力先生自編講義,每週上兩次課(每次兩小節)。我是聽這門課的唯一的中國人。記得王先生頭一堂講的是《禮記•禮運》,以後還選講了《論語》《孟子》等書中的若干篇。到後半學期,王先生印發了這份《文言常用詞韻語》(附注解),並在課堂上講了掌握常用詞的重要。這門課沒有上完,我手頭的材料可能是國內僅存的一份。」
這本小字典,雖然用了不少時間和精力,但由於水平所限,缺點錯誤恐怕難免,懇切希望讀者和專家批評。
一個人寫一本古漢語字典,真不是一件容易的事。就是這樣一本小字典,前後斷斷續續用了十五六年的時間。20世紀80年代後半期參加《王力古漢語字典》的編寫,寫了辰集和亥集,90年代上半期主編北京大學出版社出版的《古代漢語字典》,執筆寫了寅集、卯集、未集和子集的一部分,這次,又寫了其他的幾集,並將原來的幾集做了改寫,刪除一些僻字,成了這樣一本古漢語小字典。
《古代漢語字典》出版後,曾有人建議我出一個簡本,不要過多考慮時代性以及始見書問題,可以選擇一些常見的容易懂的例句。我很理解這種建議,但是這種做法正是我在《古代漢語字典•前言》中所批評和反對的,我怎能食言自己再去那樣做呢。所以這本《古漢語小字典》還是把時代性作為一項重要原則。我覺得,只有這樣才能給讀者一個正確的認識,特別是對於剛開始接觸古文的人。如果讓他們覺得古文都處於同一個平面,不分時間層次,也就是說,他們不知道詞義是隨着時間而發展的,那麼,他們就很可能用後代的詞義去解釋前代的文章,就會犯錯誤。先入為主,以後再糾正就困難了。正如學習外語,開始發音不準,以後糾正起來十分吃力,不如一開始就掌握正確的發音。我特別贊成王力先生的一句話:「學習古代漢語,說來說去,就是一個時代性的問題。」所以,樹立歷史觀點,重視詞義的時代性,是學習古代漢語的第一要務。我們編寫古代漢語字典,也應該首先考慮時代性的問題。
這本古漢語小字典所遵循的原則,除了時代性的原則之外,更加強調詞義的概括性,以及簡明性和常用性。王力先生在《關於古漢語字典的編寫問題》中強調:「過去的字典於一個字條下面羅列十多個甚至幾十個意義,本義和引申義常常顛倒。其實並沒有那麼多。有些是東抄西襲,把本來可以合併的意義分成幾條。其實,如果某字只有一個本義,近引申義也就可以與本義放在一起,遠引申義才另立一項。這樣,一個字少則一個意義,多則四五個意義就夠了。」在《王力古漢語字典•序》中把「擴大詞義的概括性」作為該字典的八大特點之首,王先生說:「一般字典辭書總嫌義項太多,使讀者不知所從,其實許多義項都可以合併為一個義項,一個是本義,其餘是引申義。本書以近引申義合併,遠引申義另列,假借義也另列。這樣義項就大大減少,反而容易懂了。」強調詞義的概括性是王力先生的一貫思想和主張,也是符合語義學原則的。我們編寫古漢語字典,無論大小,都必須謹記這個原則,不可一時疏忽。在強調概括性的同時,也注意到字典的常用性,收字主要是常用字。王先生說:「應該選擇常用詞,因為常用詞在古書上常見,實用價值較大。僻字收不勝收,收了用處也不大。」正是這些常用詞,有不少與現代詞義只有些微的差別,差別越是細微,就越容易忽視,因此就越應該引起我們的重視。也正是這些常用詞,它們體現着古今漢語發展的脈絡,是我們應該着力掌握的,也是我們應該重點研究的。因為主要選擇的是常用詞,又沒有收入僻義,所以就可以簡明些。有這樣一些想法,但做得如何還得靠大家評說了。
在字典後邊把王力先生兩篇沒有發表過的文章作為附錄。第一篇是《關於古漢語字典的編寫問題》,這是王先生1974年在商務印書館參加編寫古漢語字典時的發言稿。1984年王先生開始為中華書局編寫古漢語字典時,讓我寫一個簡單的凡例,把這個稿子交給我作為參考。現在把它放在這裏,主要是想說明,王先生關於詞典編纂的思想的一貫性,即使在那種非常時期,他也沒有放棄或改變自己的思想。這個稿子是我們研究王力先生詞典學思想的珍貴材料。另一篇是《文言常用詞韻語》(並附注)。1980年王先生主持修訂《古代漢語》。一次王先生跟我聊起古代漢語教材孕育及形成的情況,他說,他曾經把古漢語的常用詞,四字一句,編成過韻語,便於學生記憶。後來胡雙寶先生告訴我,他不久前整理東西找到一份王力先生1958年給留學生上課時發的油印講義,名字叫《文言常用詞韻語》。我拿這份講義給王先生看,問他是不是這份常用詞韻語。王先生看了看說,應該就是這份東西,不過我倒不記得是給甚麼學生上的課了。這份《韻語》收字2368個,分成54組,四字一句,都是押韻的,每組字數不等,多的22句,88字,少的8句,32字。《韻語》後邊有八點說明,然後是注解,對每組中某些字作簡單的注釋,有的還有例句。不過注解部分不全了,只到41組,後邊的沒有了。這個《韻語》,就是《古代漢語•常用詞》的雛形。這個《韻語》說明王力先生重視常用詞研究的一貫思想,是一份難得的珍貴資料。
胡雙寶先生在說明中回憶當時的情況說:「1958年秋,我被抽調出來負責中文系外國留學生的教學組織與安排。那時候,中國同學下廠下鄉,搞運動,幾乎不上課。留學生一般不參加上述活動,系裏給他們單獨安排了幾門課程,其中有一門就是王力先生的《古代漢語》。王力先生自編講義,每週上兩次課(每次兩小節)。我是聽這門課的唯一的中國人。記得王先生頭一堂講的是《禮記•禮運》,以後還選講了《論語》《孟子》等書中的若干篇。到後半學期,王先生印發了這份《文言常用詞韻語》(附注解),並在課堂上講了掌握常用詞的重要。這門課沒有上完,我手頭的材料可能是國內僅存的一份。」
這本小字典,雖然用了不少時間和精力,但由於水平所限,缺點錯誤恐怕難免,懇切希望讀者和專家批評。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書9折$639