中國第一部由學校編撰的漢字教材,
不只是字典,更是一部百科全書!
胡適的啟蒙書,茅盾、梁漱溟、豐子愷、竺可楨、李四光也都是讀這本長大的!
優游「字」海,「字」得其樂,毛筆時代必備,電腦時代更不容錯過,跨世紀的不敗辭書經典──
★最好讀:首部白話版本,簡淺易懂
★最豐富:收錄3291個必讀漢字
★最有趣:圖文並茂,一目了然
★最淵博:各領域的知識滿載
各界推薦
張曼娟小學堂創辦人 張曼娟
有鹿文化社長 許悔之
中央大學認知神經科學研究所教授 洪蘭
作家 吳鈞堯
書法藝術家 何景窗
中山大學中國文學系副教授 杜佳倫
三重高中國文科老師 蕭驊
高雄女中國文科老師 陳秋燕
網路超鏘系列說文解字主播 布蘭妮氏安娜
‧中國自有學校以來,第一部教科書,就是《澄衷蒙學堂字課圖說》,這一部讀本在中國教育史上,有著歷史性的價值。──胡適
‧我童年所用的啟蒙教材,是由母親為我選定的《澄衷蒙學堂字課圖說》,回憶童年生活,它帶給我知識與歡樂。──茅盾
‧字義有其迂迴、延伸以及溯源,它們在日積月累中,漸漸長出了習慣的苔癬,變得晦暗而潮濕。本書撥雲見日,讓光束聚焦,打在這個字以及下一個字。
我們的行文都根深柢固,卻缺於認識。一個字到下一個字,都琢磨且拋光,它們呈現底色,但也擁有今天的模樣,以字串史,又以字說明了今天,你我的樣子。書寫與閱讀,是當下、繼承以及延續……──作家 吳鈞堯
‧中文字,有什麼迷人之處?這本書利用古畫與簡單說明,就賦予字體本身故事性,讓人感受到:「有故事的字,真有趣啊!」如同一個有故事的人生,像小說格外吸引人。這本書是中文字的迷你小說集呢!──高雄女中國文科老師 陳秋燕
《澄衷蒙學堂字課圖說》是晚清上海新式學校「澄衷蒙學堂」的啟蒙教科書,由校長劉樹屏先生主持編撰而成。
全書共收錄3291個漢字,廣涉天文地理、人事萬象,先解釋漢字的字根意義,再適當講解引申義及假借義等,並引經據典,列舉相關用法。既是一部常用字字典,又是一部正本清源、釋義解字的「說文解字」。
本書重新以白話文編撰,注音及漢語拼音並列,沿用原書體例,保留例字、切音,搭配解說插圖,用現代用語由淺入深地闡釋每一個字的意義和用法,讓各年齡層的讀者都能輕鬆讀懂漢字的奧秘。
作者介紹
作者簡介
劉樹屏
1857年生,卒於1917年。字葆良,江蘇常州人,晚清政治家、教育家。歷任翰林院檢討、安徽候補道、南洋公學(上海交通大學前身)總理、津浦鐵路南段總辦等職務。
一生提倡教育改革,並創辦皖南中學。1900年,在擔任澄衷蒙學堂首任校長時,主持編撰教材《澄衷蒙學堂字課圖說》。
《畫說漢字》編輯部
聯合三十多位專家學者顧問,對漢字展開專業權威的解讀。
近年來,編輯部陸續整理出版《圖解說文解字:畫說漢字》、《漢字樹》系列、《畫說漢字:小學版》系列,皆受到讀者和業界一致好評與廣泛認可。
劉樹屏
1857年生,卒於1917年。字葆良,江蘇常州人,晚清政治家、教育家。歷任翰林院檢討、安徽候補道、南洋公學(上海交通大學前身)總理、津浦鐵路南段總辦等職務。
一生提倡教育改革,並創辦皖南中學。1900年,在擔任澄衷蒙學堂首任校長時,主持編撰教材《澄衷蒙學堂字課圖說》。
《畫說漢字》編輯部
聯合三十多位專家學者顧問,對漢字展開專業權威的解讀。
近年來,編輯部陸續整理出版《圖解說文解字:畫說漢字》、《漢字樹》系列、《畫說漢字:小學版》系列,皆受到讀者和業界一致好評與廣泛認可。
目錄
【上冊收錄】
出版說明
澄衷蒙學堂字課圖說木板印刷版 凡例
澄衷蒙學堂字課圖說白話全解版 凡例
內文導讀
卷一 天文地理‧山川河岳‧世界各國的知識
卷二 人事物性‧身體器官‧礦物金屬‧文明習俗
【下冊收錄】
卷三 日常生活‧工農生產‧日常用品‧動植物
卷四 情緒狀態‧心理活動‧行為動作‧語言文字
索引
出版說明
澄衷蒙學堂字課圖說木板印刷版 凡例
澄衷蒙學堂字課圖說白話全解版 凡例
內文導讀
卷一 天文地理‧山川河岳‧世界各國的知識
卷二 人事物性‧身體器官‧礦物金屬‧文明習俗
【下冊收錄】
卷三 日常生活‧工農生產‧日常用品‧動植物
卷四 情緒狀態‧心理活動‧行為動作‧語言文字
索引
序
序
出版說明
清朝末年,浙江巨賈葉澄衷先生出資在上海創辦了「澄衷蒙學堂」,為方便孩童識字啓蒙,首任校長劉樹屏先生主持編纂了語文課本——《澄衷蒙學堂字課圖說》,全書共收錄3291個漢字,內容分為四卷:卷一所收漢字涉及天文地理、山川河岳,世界各國及中國各地知識等;卷二中的漢字與人事物性、身體器官、礦物金屬及文明習俗等相關;卷三收錄與日常生活、工農生產、動植物等相關的漢字;卷四所收漢字屬於較抽象的人類活動和語言文字。
《澄衷蒙學堂字課圖說》是中國有史以來第一部由學校編纂的語文教材,被新文化運動思想領袖胡適先生譽為「中國自有學校以來第一部教科書」,同時也是茅盾、梁漱溟、豐子愷、竺可楨等民國一代文化巨匠的啓蒙讀物。標準優美的書法與獨特風格的插畫相得益彰,精美程度令人嘆為觀止,因此1901年初版之後迅速普及,成為通行近現代百餘年的小學教材。與其說這是一本語文課本,不如說是一部漢字字典、一套正本清源的「說文解字」,一套發蒙、
識物、知禮的百科全書,書中不僅解釋每一個漢字的字根意義,也對引申義及假借義等作出適當講解。
漢字是華夏文明的瑰寶,更是中華文化的生命本源,學習漢字本身就是對中華文化最好的傳承。
本書所收錄的漢字與《現代漢語常用字表》基本吻合,學會這些漢字的意義和用法也就掌握了現代漢語中最常用的漢字,因此,本書是大小讀者認識漢字、學習漢字的絕佳入門讀物。
《澄衷蒙學堂字課圖說》在舊學與新學接壤之際問世,語言雖不像文言文那樣晦澀難懂,但畢竟產生於白話文普及之前,缺乏古漢語知識的讀者恐怕很難讀懂。
因而《畫說漢字》編輯部結合現代讀者的閱讀需求,編譯出這套白話全解版,希望可以將此書的精髓傳承下去,讓更多喜愛漢字的讀者都能讀懂漢字的奧妙。
鑒於此書的重要意義和歷史價值,目前已有多個版本,影印本、普及本、繁體橫排點校本……不勝枚舉。白話全解版博採眾家之所長,在如下方面作出改進:
首先,本次編譯基本沿襲「六宮格」樣式,又根據篇幅需要稍作調整,從而保全原典的美感與韻味。
其次,在尊重原著的基礎上注音、釋義各有側重。
眾所周知,如今通行的注音方法是注音符號及漢語拼音,但古書所用的注音方法則包括直音法、反切法等,本書根據需要將直音改為注音和漢語拼音,而切音則作為一種語言現象完全保留下來,放在例字之下。
釋義中出現的生僻字或複雜字,我們全部標注讀音即基本涵義,使閱讀更加順暢。
如卷一「藪(音ㄙㄡˇ)」,卷三「郁鬯(音ㄩˋ ㄔㄤˋ)」等。
本次編譯盡可能保留原著例字與插圖,只是個別漢字寫法有誤,我們都已糾正過來。另外,原著收錄眾多異體字,白話全解版則僅標注《現代漢語詞典》所收字例。釋義中也盡可能保留原字,即便是字庫中缺乏的字例,我們也依據原著重新造了字。
為了方便學生由淺入深認識漢字,《澄衷蒙學堂字課圖說》對每一個漢字做出簡單解釋和詳細解釋,白話全解版則為方便當代讀者閱讀和使用,用現代漢語進行了重新闡釋。
原著簡單解釋中列舉相關用詞,但不少詞語已非當下通行的寫法,我們在保留原著內容的基礎上,新加如今的正確寫法。如卷四解釋「丰」字時有「丰姿」的詞例,如今多寫作「風姿」。
釋義中不乏錯誤表述,也有不少說法已不適用於當下,本次出版時在文後括號中增加了註解。
如卷一關於太陽的直徑、地球與太陽之間的距離等以及亞洲大陸的整體面積、歐洲的總人口等,編者既保留原著表述,又在括號中補充出當下的最新數據。
又如卷一解釋「曜」字時提及「歲星」「熒惑」「太白」等,當下讀者可能會產生疑問,其實「歲星」就是木星,「熒惑」是火星,「太白」也就是金星,編者都一一標注出來。
古人的認知相對於現代人有很大局限,這是毋庸置疑的,儘管劉樹屏先生編寫《澄衷蒙學堂字課圖說》之時也引入大量西方先進的科學理論,但一些學說在今天看來已無科學依據,編者在釋義之後也對現在公認的說法作出相應說明。如卷三解釋「松」字時,認為茯苓由老松樹的「精氣」凝結而成,而事實上茯苓是寄生在松樹上的一種菌類。
需要說明的是,隨著歷史的變遷,世界版圖以及中國各地的地圖也發生著巨大的變化,本書保留一百多年前繪製的地圖,僅可作史料參考,切不可作為解決領土爭端的依據。
白話全解版本書分為上下兩冊,上冊包括原著一、二兩卷,三、四卷內容則收錄在下冊,編者按照音序整理出更適合當代讀者檢索的索引,讀者使用起來更方便。
本次編譯耗時近一年終於完成,書稿經編輯反覆斟酌,還有諸多專家學者仔細審校,但錯漏和瑕疵恐也在所難免,歡迎廣大讀者批評指正。
出版說明
清朝末年,浙江巨賈葉澄衷先生出資在上海創辦了「澄衷蒙學堂」,為方便孩童識字啓蒙,首任校長劉樹屏先生主持編纂了語文課本——《澄衷蒙學堂字課圖說》,全書共收錄3291個漢字,內容分為四卷:卷一所收漢字涉及天文地理、山川河岳,世界各國及中國各地知識等;卷二中的漢字與人事物性、身體器官、礦物金屬及文明習俗等相關;卷三收錄與日常生活、工農生產、動植物等相關的漢字;卷四所收漢字屬於較抽象的人類活動和語言文字。
《澄衷蒙學堂字課圖說》是中國有史以來第一部由學校編纂的語文教材,被新文化運動思想領袖胡適先生譽為「中國自有學校以來第一部教科書」,同時也是茅盾、梁漱溟、豐子愷、竺可楨等民國一代文化巨匠的啓蒙讀物。標準優美的書法與獨特風格的插畫相得益彰,精美程度令人嘆為觀止,因此1901年初版之後迅速普及,成為通行近現代百餘年的小學教材。與其說這是一本語文課本,不如說是一部漢字字典、一套正本清源的「說文解字」,一套發蒙、
識物、知禮的百科全書,書中不僅解釋每一個漢字的字根意義,也對引申義及假借義等作出適當講解。
漢字是華夏文明的瑰寶,更是中華文化的生命本源,學習漢字本身就是對中華文化最好的傳承。
本書所收錄的漢字與《現代漢語常用字表》基本吻合,學會這些漢字的意義和用法也就掌握了現代漢語中最常用的漢字,因此,本書是大小讀者認識漢字、學習漢字的絕佳入門讀物。
《澄衷蒙學堂字課圖說》在舊學與新學接壤之際問世,語言雖不像文言文那樣晦澀難懂,但畢竟產生於白話文普及之前,缺乏古漢語知識的讀者恐怕很難讀懂。
因而《畫說漢字》編輯部結合現代讀者的閱讀需求,編譯出這套白話全解版,希望可以將此書的精髓傳承下去,讓更多喜愛漢字的讀者都能讀懂漢字的奧妙。
鑒於此書的重要意義和歷史價值,目前已有多個版本,影印本、普及本、繁體橫排點校本……不勝枚舉。白話全解版博採眾家之所長,在如下方面作出改進:
首先,本次編譯基本沿襲「六宮格」樣式,又根據篇幅需要稍作調整,從而保全原典的美感與韻味。
其次,在尊重原著的基礎上注音、釋義各有側重。
眾所周知,如今通行的注音方法是注音符號及漢語拼音,但古書所用的注音方法則包括直音法、反切法等,本書根據需要將直音改為注音和漢語拼音,而切音則作為一種語言現象完全保留下來,放在例字之下。
釋義中出現的生僻字或複雜字,我們全部標注讀音即基本涵義,使閱讀更加順暢。
如卷一「藪(音ㄙㄡˇ)」,卷三「郁鬯(音ㄩˋ ㄔㄤˋ)」等。
本次編譯盡可能保留原著例字與插圖,只是個別漢字寫法有誤,我們都已糾正過來。另外,原著收錄眾多異體字,白話全解版則僅標注《現代漢語詞典》所收字例。釋義中也盡可能保留原字,即便是字庫中缺乏的字例,我們也依據原著重新造了字。
為了方便學生由淺入深認識漢字,《澄衷蒙學堂字課圖說》對每一個漢字做出簡單解釋和詳細解釋,白話全解版則為方便當代讀者閱讀和使用,用現代漢語進行了重新闡釋。
原著簡單解釋中列舉相關用詞,但不少詞語已非當下通行的寫法,我們在保留原著內容的基礎上,新加如今的正確寫法。如卷四解釋「丰」字時有「丰姿」的詞例,如今多寫作「風姿」。
釋義中不乏錯誤表述,也有不少說法已不適用於當下,本次出版時在文後括號中增加了註解。
如卷一關於太陽的直徑、地球與太陽之間的距離等以及亞洲大陸的整體面積、歐洲的總人口等,編者既保留原著表述,又在括號中補充出當下的最新數據。
又如卷一解釋「曜」字時提及「歲星」「熒惑」「太白」等,當下讀者可能會產生疑問,其實「歲星」就是木星,「熒惑」是火星,「太白」也就是金星,編者都一一標注出來。
古人的認知相對於現代人有很大局限,這是毋庸置疑的,儘管劉樹屏先生編寫《澄衷蒙學堂字課圖說》之時也引入大量西方先進的科學理論,但一些學說在今天看來已無科學依據,編者在釋義之後也對現在公認的說法作出相應說明。如卷三解釋「松」字時,認為茯苓由老松樹的「精氣」凝結而成,而事實上茯苓是寄生在松樹上的一種菌類。
需要說明的是,隨著歷史的變遷,世界版圖以及中國各地的地圖也發生著巨大的變化,本書保留一百多年前繪製的地圖,僅可作史料參考,切不可作為解決領土爭端的依據。
白話全解版本書分為上下兩冊,上冊包括原著一、二兩卷,三、四卷內容則收錄在下冊,編者按照音序整理出更適合當代讀者檢索的索引,讀者使用起來更方便。
本次編譯耗時近一年終於完成,書稿經編輯反覆斟酌,還有諸多專家學者仔細審校,但錯漏和瑕疵恐也在所難免,歡迎廣大讀者批評指正。
內容連載
霞:平聲 何加切 ㄒㄧㄚˊ xiá
「霞」就是紅色的雲氣。相關用詞如雲霞、霞光等。
霞是雲氣受日光返照映射而成的。此外,雲彩與太陽呈正東正西時,陽光照射在它上面,也能形成霞光。
霧:去聲 亡遇切 ㄨˋ wù
水氣彌漫在地面上的樣子就是霧。相關用詞如雲霧、霧氣等。
當水氣凝結不成露珠時,會在早上或晚上被天空中的冷空氣凝縮成霧氣。有霧時天空白氣彌漫,就像雨後的炊煙籠罩在屋頂一樣。
霧大時就算物體近在咫尺也看不清,這種天氣是航海者需要特別小心的。當太陽出來,風一吹,大霧就會自行消散。
霜:平聲 師庄切 ㄕㄨㄤ shuāng
露水凝結,就能形成霜。相關用詞如風霜、霜降。
當深秋天氣越發寒冷的時候,霧氣就會從流動的樣子變成固態的樣子,這種情況就稱為「霜」。
霜的顏色潔白,就像細如碎屑的冰花一樣,太陽一出來,霜就會化開。
班:平聲 布還切 ㄅㄢ bān
「班」就是分的意思。地位稍次的也可稱為「班」。
如今,「班」還是國家的名字。相關用詞如班荊、班次、西班牙等。
西班牙也被稱作「日斯班尼亞」,地處歐洲的西南地區,是古代的一個強國。
到了明朝中期,西班牙人才發現美洲,並將美洲的大部分地區歸為自己的屬地,在那裡大量開採礦產,西班牙從此日漸富強起來。
清朝嘉慶、道光以後,西班牙的屬地大多自己獨立建國。
後來在與美國的交戰中,又失去了古巴和南洋諸島,剩下的僅有北非的一部分為其屬地了。
葡:平聲 乎祕切 ㄆㄨˊ pú
「葡」是一種水果的名字。如今還是一個國家的名字。相關用詞如葡萄、葡萄牙等。
葡萄牙是古代西班牙的領土,在宋朝時期才脫離西班牙成為一個國家。
明朝中期,葡萄牙人到了南非洲地區,繼而繞過南非往東行進,途經南洋諸島,最終到達澳門。葡萄牙所到之處,都將那裡掠奪成為了自己的屬地。
但是那些屬地,後來又被荷蘭、西班牙、英國、法國以及其他國家所掠奪。
葡萄牙的屬地,也僅剩下澳門和非洲東部部分地區。葡萄牙的首都叫作力士本(今譯為里斯本)。
蔬:平聲 所葅切 ㄕㄨ shū
可做菜吃的草本植物通稱為「菜」。
相關用詞如園蔬、蔬菜等。
凡是可以被作為菜來食用的草本植物,都可統稱為「蔬」。
「霞」就是紅色的雲氣。相關用詞如雲霞、霞光等。
霞是雲氣受日光返照映射而成的。此外,雲彩與太陽呈正東正西時,陽光照射在它上面,也能形成霞光。
霧:去聲 亡遇切 ㄨˋ wù
水氣彌漫在地面上的樣子就是霧。相關用詞如雲霧、霧氣等。
當水氣凝結不成露珠時,會在早上或晚上被天空中的冷空氣凝縮成霧氣。有霧時天空白氣彌漫,就像雨後的炊煙籠罩在屋頂一樣。
霧大時就算物體近在咫尺也看不清,這種天氣是航海者需要特別小心的。當太陽出來,風一吹,大霧就會自行消散。
霜:平聲 師庄切 ㄕㄨㄤ shuāng
露水凝結,就能形成霜。相關用詞如風霜、霜降。
當深秋天氣越發寒冷的時候,霧氣就會從流動的樣子變成固態的樣子,這種情況就稱為「霜」。
霜的顏色潔白,就像細如碎屑的冰花一樣,太陽一出來,霜就會化開。
班:平聲 布還切 ㄅㄢ bān
「班」就是分的意思。地位稍次的也可稱為「班」。
如今,「班」還是國家的名字。相關用詞如班荊、班次、西班牙等。
西班牙也被稱作「日斯班尼亞」,地處歐洲的西南地區,是古代的一個強國。
到了明朝中期,西班牙人才發現美洲,並將美洲的大部分地區歸為自己的屬地,在那裡大量開採礦產,西班牙從此日漸富強起來。
清朝嘉慶、道光以後,西班牙的屬地大多自己獨立建國。
後來在與美國的交戰中,又失去了古巴和南洋諸島,剩下的僅有北非的一部分為其屬地了。
葡:平聲 乎祕切 ㄆㄨˊ pú
「葡」是一種水果的名字。如今還是一個國家的名字。相關用詞如葡萄、葡萄牙等。
葡萄牙是古代西班牙的領土,在宋朝時期才脫離西班牙成為一個國家。
明朝中期,葡萄牙人到了南非洲地區,繼而繞過南非往東行進,途經南洋諸島,最終到達澳門。葡萄牙所到之處,都將那裡掠奪成為了自己的屬地。
但是那些屬地,後來又被荷蘭、西班牙、英國、法國以及其他國家所掠奪。
葡萄牙的屬地,也僅剩下澳門和非洲東部部分地區。葡萄牙的首都叫作力士本(今譯為里斯本)。
蔬:平聲 所葅切 ㄕㄨ shū
可做菜吃的草本植物通稱為「菜」。
相關用詞如園蔬、蔬菜等。
凡是可以被作為菜來食用的草本植物,都可統稱為「蔬」。
網路書店
類別
折扣
價格
-
電子書7折$441
-
新書79折$498
-
新書79折$498
-
新書79折$498
-
新書79折$498
-
新書79折$498
-
新書79折$498
-
新書9折$567