暖心推薦
「在歐洲從事攝影寫作多年,我常有機會入駐古老修道院......這本小書不僅提供了修道院點心的做法,更藉食物引出了背後的信仰與文化,在「甜點」越來越精緻,人工香料越來越複雜的今天,《修道院點心食譜》再度喚起我們對食物的單純美好記憶......」———《焯焯光影》作者 范毅舜
「樸實無華卻又撫慰人心的歐洲小點,每一個步驟都蘊藏了文化與智慧。」
——暢銷系列《一起帶.冷便當》、《一起來.捏飯糰》、《一起來.吃早餐》作者 宜手作
50種樸實精巧的修道院點心,7家特色西班牙修道院名品介紹
紀錄當代經典西點最原味的製作方法
完整重現中古世紀傳承至今的點心歷史與美味配方
無須複雜步驟或裝飾技巧,做出風味樸實卻撫慰人心的可口甜點
西班牙的女子修道院從中古世紀開始便有製作烘焙點心的習俗,當時的修道院是整個村莊裡唯一擁有烤箱的地方,遑論有充足配給的砂糖、蜂蜜、麵粉、雞蛋等物資原料等,因此修道院點心被視為極有價值的物品,除了作為表示感謝的贈予物,也會用於祝禱活動或呈獻給王公貴族。由於西元8至15世紀期間的復國運動,許多改信基督教的猶太教徒及伊斯蘭教徒進入了修道院,也為原先的點心製作方式帶來了很大的影響──出現了油炸、加了水果和香辛料的糕點。在這樣的歷史背景當中,經過了反覆檢視調整味道而完成的珍貴食譜,是幾世紀不外傳的配方,只在修道院裡代代相傳著。另外,拜哥倫布航海時代各國文化得以交流之賜,在世界各地傳教的修士與修女們,也為全世界的烘焙點心文化造成了莫大的影響,巧克力便是一例。因為他們,這些點心首先得以傳播至歐洲許多國家,進而推向世界其他地方。日本古代稱為「南蠻菓子」的糕餅,譬如從葡萄牙傳來的長崎蜂蜜蛋糕,據說原本也是源自西班牙的修道院,輾轉傳至葡萄牙再流傳至日本的甜點。
在嚴謹的戒律之下生活的修女們一直以來在修道院裡,珍視守護著這中古世紀便流傳下來的食譜。由於誕生於資源與食材都不如現今繁多豐富的時代,因此製作方式也十分簡單,但做出來的點心那種由衷真切的美好滋味,有著難以言喻令人感到舒服安心的味道。
作者丸山旅居西班牙時,所住的友人家對面有一家修道院,因此有機會品嘗到修女們烘焙的糕點。當日正好是修道院為了某種名義慶祝的日子,因此修女們分贈街坊鄰居她們製作的點心。夾著野生黑醋栗果醬的派當中,還有卡士達奶油內餡,溫暖柔滑的味道至今還鮮明地浮現於丸山腦海中。由於西班牙九成以上人口皆是天主教徒,許多祭禱和行事原則都與宗教息息相關,而且也有針對特別的節慶日所吃的各種點心。這些點心的外觀看來平凡無奇,滋味也十分簡單樸實,因為是採用從久遠以前便未曾改變的作法,直至今日還保留了最初原始的外觀形式,也是各個家庭中熟悉常見的糕餅。
作者初次與黑醋栗果醬酥派邂逅時,才知道這些點心的由來和它們受歡迎的程度,又聽聞仍有修道院十分珍視承傳已久的食譜及作法,持續地製作這些被稱為「修道院點心」的糕餅。而後,原本就對甜點無招架之力的丸山只要出門遠行,便會惦記企盼著「這裡是否會有販賣可口點心的修道院」而四處探訪,因此有機會品嘗了許多糕點,進而被質地優異,口感、手工皆細緻的修道院點心所吸引著,進而紀錄了這50種中古世紀傳承至今的美味配方。
※本書改版自2014年出版之《修道院點心食譜:中世紀修女代代相傳,撫慰人心的百年傳奇糕點配方》
作者介紹
作者簡介
丸山久美
出生於東京,以料理家自居,也是西班牙家庭料理教室「Mi Mesa」的負責人。於美國留學後,以導遊的身分周遊世界各國。1984年開始在馬德里定居了14年,跟隨當地開設的料理教室學習西班牙道地的家庭料理,在這段期間開始造訪修道院,並漸漸發掘修道院點心的箇中蘊奧,回到日本後陸續出版了以西班牙家庭料理為主題,引介一些食譜。
著作包括《在家中也能做的西班牙料理》(河出書房新社出版)、《週末做個西班牙海鮮飯行家》、《傳承自西班牙暖心暖胃的料理食譜》(兩者皆由文化出版局出版)等書。
www.k-maruyama.com/
譯者簡介
邱喜麗
加拿大英屬哥倫比亞大學主修日文、副修法文系畢,先後任職於女性時尚雜誌與圖文書編輯,後轉為自由接案文字工作者,從事以翻譯為主及其他審書、編輯、網站文案撰寫等工作。譯有《看繪本學法語》、《Paris for Men寫給男人的巴黎》、《用自己的節奏過生活》、《開一間屬於自己的店》、《屬於我的溫柔小革命》、《永恆如新的日常設計》、《鐵道迷朝聖之旅》等書。
丸山久美
出生於東京,以料理家自居,也是西班牙家庭料理教室「Mi Mesa」的負責人。於美國留學後,以導遊的身分周遊世界各國。1984年開始在馬德里定居了14年,跟隨當地開設的料理教室學習西班牙道地的家庭料理,在這段期間開始造訪修道院,並漸漸發掘修道院點心的箇中蘊奧,回到日本後陸續出版了以西班牙家庭料理為主題,引介一些食譜。
著作包括《在家中也能做的西班牙料理》(河出書房新社出版)、《週末做個西班牙海鮮飯行家》、《傳承自西班牙暖心暖胃的料理食譜》(兩者皆由文化出版局出版)等書。
www.k-maruyama.com/
譯者簡介
邱喜麗
加拿大英屬哥倫比亞大學主修日文、副修法文系畢,先後任職於女性時尚雜誌與圖文書編輯,後轉為自由接案文字工作者,從事以翻譯為主及其他審書、編輯、網站文案撰寫等工作。譯有《看繪本學法語》、《Paris for Men寫給男人的巴黎》、《用自己的節奏過生活》、《開一間屬於自己的店》、《屬於我的溫柔小革命》、《永恆如新的日常設計》、《鐵道迷朝聖之旅》等書。
目錄
推薦序
前言
關於西班牙的修道院
第1章 由春至夏 Pasando por la primavera hasta el verano
加泰隆尼亞烤布蕾 Creama Catalana
聖克拉拉的甜甜圈 Rosquillas de Santa Clara
炸甜甜圈 Rosquillas
地瓜酥派 Pastissets de boniato
朵麗哈思(香煎牛奶雞蛋麵包)Torrijas
炸鮮奶 Leche Frita
草莓果醬 Confitura de Fresas
胡蘿蔔果醬 Mermelada de Zanahorias
西班牙櫻桃扁麵包與聖約翰扁麵包 Coca de Cerezas y Coca de San Juan
柳橙冰沙 Sorbete de Naranja
檸檬奶油霜 Cream de Limón
優格慕斯 Mousse de Yogur
專欄1 關於修道院的「Torno小窗」
第2章 由秋至冬 La calidez de los dulces de otoño e invierno
炸泡芙 Buñuelos de Viento
巴涅葉特.松子杏仁球 Panellets
聖人之骨.杏仁糖膏捲 Huesos de Santo
貝司狄尼歐司.炸糖餅 Pestiños
杏仁酥餅 Polvorón
巧克力杏仁酥餅 Polvorón de Chocolate
歐哈爾德里納司.聖誕千層小派 Hojaldrinas
馬革薩斯.杏仁小蛋糕 Marquesas
杏仁糖糕 Mazápan
杏仁焦糖 Turrón de Guirlache
祖母的手工杏仁糖 Turrón de la abuela
堅果甜濃湯 Intxaursaltsa
無花果乾餅乾 Pan de Higo
烤蘋果 Manzanas Rellenas
聖誕水果乾 Compota de Navidad
國王的蛋糕 Roscón de Reyes
專欄2 修道院裡販賣的物品
第3章 修道院的傳統糕點 Los dulces tradicionales de los conventos
聖地牙哥塔 Tarta de Santiago
鮮奶油海綿蛋糕 Bizcocho de Nata
糖炒杏仁 Almendras Garrapiñadas
西班牙起司蛋糕 Quesada
西班牙蛋黃布丁 Tocino de Cielo
蛋黃球 Yemas
松露巧克力 Trufas de Chocolate
榛果巧克力 Roscas de Asís
聖馬可斯塔 Tarta de San Marcos
吉普賽人的手臂.蛋糕卷 Brazo de Gitano
專欄3 修道院用的可愛餅乾盒
第4章 修女們的美味小糕點 Delicias y pequeñas tentaciones de las monjas
蘋果塔 Tarta de Manazana
奶油餅乾卷 Tronco de Galletas
西班牙杏仁餅 Almendrados
椰香餅乾 Cocadas
巧克力塔 Tarta de Chocolate
胡桃磅蛋糕 Pastel de Nueces
茶點餅乾 Pastas de Té
烤布丁 Flan
瑪德蓮蛋糕 Magdalenas
香蕉巧克力抹醬 Mermelada de Chocolate
炸蘋果 Manzanas Fritas
胡桃糖球 Delicias de Nueces
西班牙修道院介紹
前言
關於西班牙的修道院
第1章 由春至夏 Pasando por la primavera hasta el verano
加泰隆尼亞烤布蕾 Creama Catalana
聖克拉拉的甜甜圈 Rosquillas de Santa Clara
炸甜甜圈 Rosquillas
地瓜酥派 Pastissets de boniato
朵麗哈思(香煎牛奶雞蛋麵包)Torrijas
炸鮮奶 Leche Frita
草莓果醬 Confitura de Fresas
胡蘿蔔果醬 Mermelada de Zanahorias
西班牙櫻桃扁麵包與聖約翰扁麵包 Coca de Cerezas y Coca de San Juan
柳橙冰沙 Sorbete de Naranja
檸檬奶油霜 Cream de Limón
優格慕斯 Mousse de Yogur
專欄1 關於修道院的「Torno小窗」
第2章 由秋至冬 La calidez de los dulces de otoño e invierno
炸泡芙 Buñuelos de Viento
巴涅葉特.松子杏仁球 Panellets
聖人之骨.杏仁糖膏捲 Huesos de Santo
貝司狄尼歐司.炸糖餅 Pestiños
杏仁酥餅 Polvorón
巧克力杏仁酥餅 Polvorón de Chocolate
歐哈爾德里納司.聖誕千層小派 Hojaldrinas
馬革薩斯.杏仁小蛋糕 Marquesas
杏仁糖糕 Mazápan
杏仁焦糖 Turrón de Guirlache
祖母的手工杏仁糖 Turrón de la abuela
堅果甜濃湯 Intxaursaltsa
無花果乾餅乾 Pan de Higo
烤蘋果 Manzanas Rellenas
聖誕水果乾 Compota de Navidad
國王的蛋糕 Roscón de Reyes
專欄2 修道院裡販賣的物品
第3章 修道院的傳統糕點 Los dulces tradicionales de los conventos
聖地牙哥塔 Tarta de Santiago
鮮奶油海綿蛋糕 Bizcocho de Nata
糖炒杏仁 Almendras Garrapiñadas
西班牙起司蛋糕 Quesada
西班牙蛋黃布丁 Tocino de Cielo
蛋黃球 Yemas
松露巧克力 Trufas de Chocolate
榛果巧克力 Roscas de Asís
聖馬可斯塔 Tarta de San Marcos
吉普賽人的手臂.蛋糕卷 Brazo de Gitano
專欄3 修道院用的可愛餅乾盒
第4章 修女們的美味小糕點 Delicias y pequeñas tentaciones de las monjas
蘋果塔 Tarta de Manazana
奶油餅乾卷 Tronco de Galletas
西班牙杏仁餅 Almendrados
椰香餅乾 Cocadas
巧克力塔 Tarta de Chocolate
胡桃磅蛋糕 Pastel de Nueces
茶點餅乾 Pastas de Té
烤布丁 Flan
瑪德蓮蛋糕 Magdalenas
香蕉巧克力抹醬 Mermelada de Chocolate
炸蘋果 Manzanas Fritas
胡桃糖球 Delicias de Nueces
西班牙修道院介紹
序
推薦序
咬了天堂一口的美麗感覺
身為教徒,《修道院點心食譜》,喚起我童年諸多美妙記憶,彼時我們總喜歡拜訪修女院,因為在那一塵不染的清幽天地裡,我們總能吃到修女烤的餅乾及甜點,她們不像神父,只會對我們耳提面命的講道理,說來諷刺,我們往往願意忍受神父枯燥的傳道,就是為聽完他的長篇大論後,能吃到修女準備的可口點心,而上帝也真公平,那就是日後,我們不會有人記得神父的道理,卻對修女們費心料理的點心念念不忘。
走筆至此,不禁想起法國人總說廚房是通往天堂大門的妙喻,人身得以滋養不只是食物本身,而是那一個讓人們獲得喜樂的用心。新約聖經中,耶穌第一個奇蹟,竟是把水變成美酒的故事,對於這奇蹟,神學家總有不同解釋,然而真實情況是,基督喜歡人們喜樂; 為此在那窮人婚宴上,當主人為酒用馨而尷尬不已時,基督卻及時將水變成了酒,且變成了上好的葡萄酒,延長了人們的歡樂。
在歐洲從事攝影寫作多年,我常有機會入駐古老修道院,不講究飲食的我,在修道院期間,卻對那兒的三餐懷念不已,尤其是某些在用餐時得嚴守靜默的修院,總讓我能以身心靈,來體會那再簡單不過, 卻餘味無窮的食物,至於飯後的甜點,更讓我有咬了天堂一口的錯覺。
這本小書不僅提供了修道院點心的做法,更藉食物引出了背後的信仰與文化,在「甜點」越來越精緻,人工香料越來越複雜的今天,《修道院點心食譜》再度喚起我們對食物的單純美好記憶, 那一個個不費什麼工夫就能調理出來的小點心,是那麼樸實, 飽滿又滋味非凡,我甚至感覺,當我願意挪出時間來料理這些小點心時,就是天堂的開端,若再邀請三五好友享用這真情料理的點心,配上香醇的咖啡, 紅茶,甚至一杯美酒,聊着共同話題,豈不與天堂無異?
天堂的感覺是什麼?有個小朋友說得好,他說天堂就好比他愛吃的香蕉,在吃上一口時,總還有下一口在等著他,《修道院點心食譜》也有這樣的妙趣,因為它涵蓋了西班牙女修道院,從南到北,從西到東,甚至順著四季節令孕育而生的小點心,它們雖只是謙卑小食,卻如基督將水變酒的奇蹟,雖只是小伎倆,卻讓人體會到天堂的滋味,一種喜樂不絕的美好感覺。
不要花大錢去買那些不實在,不知加了什麼人工香料的點心,自家廚房就是通往天堂的大門,只要你按照這些食譜做個一兩回,犒賞自己的家人與好友,那真是比擁有一個生不帶來,死不帶去的名牌包包還來的高貴與可喜,恰如水變成酒的奇蹟,這本可口小書具體告訴我們:天堂的喜樂不是那麼難以達成的。
咬了天堂一口的美麗感覺
身為教徒,《修道院點心食譜》,喚起我童年諸多美妙記憶,彼時我們總喜歡拜訪修女院,因為在那一塵不染的清幽天地裡,我們總能吃到修女烤的餅乾及甜點,她們不像神父,只會對我們耳提面命的講道理,說來諷刺,我們往往願意忍受神父枯燥的傳道,就是為聽完他的長篇大論後,能吃到修女準備的可口點心,而上帝也真公平,那就是日後,我們不會有人記得神父的道理,卻對修女們費心料理的點心念念不忘。
走筆至此,不禁想起法國人總說廚房是通往天堂大門的妙喻,人身得以滋養不只是食物本身,而是那一個讓人們獲得喜樂的用心。新約聖經中,耶穌第一個奇蹟,竟是把水變成美酒的故事,對於這奇蹟,神學家總有不同解釋,然而真實情況是,基督喜歡人們喜樂; 為此在那窮人婚宴上,當主人為酒用馨而尷尬不已時,基督卻及時將水變成了酒,且變成了上好的葡萄酒,延長了人們的歡樂。
在歐洲從事攝影寫作多年,我常有機會入駐古老修道院,不講究飲食的我,在修道院期間,卻對那兒的三餐懷念不已,尤其是某些在用餐時得嚴守靜默的修院,總讓我能以身心靈,來體會那再簡單不過, 卻餘味無窮的食物,至於飯後的甜點,更讓我有咬了天堂一口的錯覺。
這本小書不僅提供了修道院點心的做法,更藉食物引出了背後的信仰與文化,在「甜點」越來越精緻,人工香料越來越複雜的今天,《修道院點心食譜》再度喚起我們對食物的單純美好記憶, 那一個個不費什麼工夫就能調理出來的小點心,是那麼樸實, 飽滿又滋味非凡,我甚至感覺,當我願意挪出時間來料理這些小點心時,就是天堂的開端,若再邀請三五好友享用這真情料理的點心,配上香醇的咖啡, 紅茶,甚至一杯美酒,聊着共同話題,豈不與天堂無異?
天堂的感覺是什麼?有個小朋友說得好,他說天堂就好比他愛吃的香蕉,在吃上一口時,總還有下一口在等著他,《修道院點心食譜》也有這樣的妙趣,因為它涵蓋了西班牙女修道院,從南到北,從西到東,甚至順著四季節令孕育而生的小點心,它們雖只是謙卑小食,卻如基督將水變酒的奇蹟,雖只是小伎倆,卻讓人體會到天堂的滋味,一種喜樂不絕的美好感覺。
不要花大錢去買那些不實在,不知加了什麼人工香料的點心,自家廚房就是通往天堂的大門,只要你按照這些食譜做個一兩回,犒賞自己的家人與好友,那真是比擁有一個生不帶來,死不帶去的名牌包包還來的高貴與可喜,恰如水變成酒的奇蹟,這本可口小書具體告訴我們:天堂的喜樂不是那麼難以達成的。
—《焯焯光影》作者 范毅舜
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書$300