作者簡介
賈尼.羅大里(Gianni Rodari)
1920年出生於小鎮歐美尼亞。取得教育文憑後,曾在小學任教數年。二戰尾聲他轉任記者,並與不同報社合作,包括《統一報》、《先鋒報》、《國家晚報》。五〇年代,他開始發表童書作品,初試啼聲便獲得大眾及評論家肯定:除了韻文、文字遊戲,還寫寓言故事與小說,主題涵蓋自由、人權、尊嚴、公民教育,輕鬆的筆觸中蘊含深意。羅大里著作最值得一提的有(以下皆暫譯):《小洋蔥的大冒險》(Le
avventuredi Cipollino)、《謊言村中的茉莉花》(Gelsomino nel paese dei bugiardi)、《天空與土地的童謠》(Filastrocche in cielo e in terra)、《電話寓言故事》(Favole al telefono)、《錯誤之書》(il libro degli
errori),翻譯作品也相當可觀。1970年他獲頒兒童文學界的諾貝爾獎:「國際安徒生文學獎」(Hans Christian Andersen)。六〇和七〇年代是羅大里創作的成熟期,作品《老伯爵綁架事件》(C'era due volte il barone
Lamberto)即是一例。這段期間,他密集投入「田野調查」,透過參與講座和會議,積極與教師、圖書館員、家長和學生互動,之後匯集涓滴經驗,寫成《想像力的文法》(Grammatica della fantasia),自此成為文學教育和兒童文學界指標人物。
1980年,羅大里在羅馬去世,得年59歲。2020年,羅大里誕辰百年紀念,也是重新審視羅大里著作價值、對教育的洞見,還有他舉重若輕的敘事風格的最好時機。他的作品啟發了之後幾位繪本大家,布魯諾・莫那利(Bruno Munari)、伊曼努・盧薩第(Emanuele Luzzati)、拉烏爾.韋提尼(Raul Verdini)、亞爾坦(Altan)都在此列。
繪圖簡介
奧林皮雅.札尼歐利(Olimpia Zagnoli)
她出生於瑞吉.艾密里亞,六歲搬到米蘭。在倫巴底大區首府居住期間,她先畢業於古典高中,之後在歐洲設計中心取得文憑。2008年開始成為專職繪者,活躍於義大利和國際繪圖界。深受未來主義和披頭四樂團的影響,她筆下的線條柔和、色彩飽滿,充滿個人風格。與她合作的單位都極富盛名,包括《紐約時報》、德國Taschen出版社、《浮華世界》和《紐約客》雜誌、義大利《共和報》與《24小時太陽報》、時尚品牌(Fendi、Prada、Hermes、Marella),以及各大公司(Google、Sephora、法航、飛雅特)。除了這些合作,在童書方面,她重新詮釋了《綠野仙蹤》,也在杜塞道夫Nina
Sagt、米蘭121+ 和Antonio Colombo、洛杉磯HVW8等地辦過個展。
她還積極投入獨立藝術研究,特別專注於視覺實驗,創作包括音樂短片、物品設計和互動雕塑。
譯者簡介
楊馥如
飲食作家、圖畫書和藝術音樂書籍譯者、大學教授,目前過著義大利和台灣兩地往返的生活。義大利特倫多大學大腦與認知神經科學博士、英國牛津大學應用語言學碩士、台灣輔仁大學德國與英國文學雙學士。著有《不是每個甜甜圈都有洞!義大利美食諺語筆記:50道經典食譜及50句智慧語錄》(山岳文化)、《真食義大利:土地、餐桌、人情的一瞬相遇》(時報出版)、《義大利音樂廚房:古典音樂好好吃》(有鹿文化)、《好麥給你好麵包》(星月書房),譯作包括《紅蝦評鑑嚴選!義大利頂級酒莊巡禮》、《紅蝦評鑑嚴選!新世界酒莊巡禮》(山岳文化)、《走進義大利修道院膳食秘密花園》(大好出版),《你的心情,古典音樂大師懂!》(聯經出版),《白花之愛》、《大開眼界》、《莫那利的機器》、《暗夜中》(大塊文化image3)。