丈夫
既不是父親,也不是哥哥
關係介於父親和哥哥之間
遇到輾轉難眠的戀情
我首先想找他商量和諮詢
天阿,別的都行,唯獨這事不行
想到這裹我又翻身躺下
世界上離我最近又最遠的男人
有時感覺像是冤家對頭
可是尋遍地球
最愛我生的孩子們的男人
恐怕還是他
今天我又做好了晚飯
突然想到,他是和我一起吃飯
次數最多的男人
關於戰爭,教我最多的男人
Husband
Neither father, nor brother,
but somewhere between. The two,
when a restless love keeps me awake,
I yearn to talk to him, alas
I can bare everything to him
But this; I spin
In bed
The closest, the farthest man on Earth
I’m amazed at times what a foe he is,
Yet he could be the one
who loves my babies best.
I cook dinner for him.
He, I realize, is the one I shared
most meals with, who taught me
how to fight.
(Translated by Clare You and Richard Silberg)