近21世紀環北太平洋區域「少數文學」的相關小說,如何從跨越原聚焦於既有的以「人本中心論」的身份認同政治,延伸再現「他方閾境的生命政治」呢?這些陸續崛起、自詡為新世代的作家,是如何重新詮釋「翻譯」或「文化翻譯」呢?他們又如何透過相關文本的分析,去論述攸關全球未來不再以人為本位的各種生命政治、進而重構新文化思維及生命倫理?
作者力圖闡述「他方閾境」的少數文學,如何批判「人本中心論」的身份認同政治已過時,而逐漸轉向涵蓋其他非人類的生命體及全球因科技日新月異而研發出各種混雜生命體,如「賽柏格」、「基因變種」(mutants)等異類生存權的生命政治,因此有「跨文化翻譯/異」以示區別。
作者除了比較所選他方閾境不同人時空的文化翻譯/異外,還關注全球離散、混血「文化交織含混」的新世代,如何透過書寫,批判潛藏「文化本質論」、「陸地中心」或「人本中心論」的狹隘文化思維,呼籲跨越迷思,轉為強調「海陸一體」的「生態意識」及「萬物互依共存」的「生命政治」,以重構新文化思維、生命倫理及生活方式。簡言之,前者重批判以跨越迷思,後者強調創新以重構思維。
目錄
導論 他方閾境的生命政治:環北太平洋區域少數文學的跨文化翻譯∕異
1. 他方閾境生命政治的時代意
2. 本書主旨、理論架構及研究方法
3. 「他方閾境」、「少數文學」的定義
4. 「生命政治」意涵的演變及在本書的定義
5. 「翻譯」、「文化翻譯」、「跨文化翻譯/異」意涵的演變及本書的定義
6. 環北太平洋區域「批判式比較文學」對於重構世界文學的重要性
7. 各章節的安排及主旨概述
第1章 跨文化原住民「交織含混互動主體性」的生命政治:以《航海家的臉》、《當鯊魚反擊時》及《草常青、水常流》為例闡述
1. 跨文化原住民「交織含混互動主體」的生命政治
2. 《航海家的臉》中跨文化原住民「交織含混互動主體」的生命政治
3. 《當鯊魚反擊時》中跨文化原住民「交織含混互動主體」的生命政治
4. 湯姆斯‧金《草長青、水常流》中跨文化原住民交織含混互動主體的生命政治
5. 少數文學中文化翻譯的跨文化方案
6. 小結
第2章 跨越身分認同政治的臺灣海洋文學:以《腳跡船痕》及《海平面下》為例闡述
1. 跨越身分認同政治的臺灣海洋文學時代背景
2. 以廖鴻基的《腳跡船痕》為例闡述
3. 以陳楊文的《海平面下-浮潛臺灣婆娑之洋美麗之島》為例闡述
4. 結語
第3章 新世代「渡越主體」跨越身分認同政治的文化翻譯∕異:以〈翻譯者〉和〈病徵的詮釋者〉為例闡述
1. 新世代跨越身分認同政治的時代背景
2. 〈翻譯者〉-渡越主體跨文化翻譯∕異的蛻變
3. 拉希莉〈病徵的詮釋者〉-渡越主體跨文化翻譯∕異的盲點
4. 小結
第4章 他方閾境生態學派的生命政治:以《當鯊魚反擊時》和《後山鯨書》為例
1. 生態學派生命政治的定義
2. 《當鯊魚反擊時》中生態學派的生命政治
3. 《後山鯨書》中生態學派的生命政治
4. 小結
第5章 「他方閾境」跨文化的生態翻譯∕異:以《海中鬼影-鰓人》和《鯨之子民》為例
1. 「跨文化生態文化翻譯∕異」的定義
2. 《海中鬼影-鰓人》的生態文化翻譯∕異
3. 《鯨之子民》的生態文化翻譯∕異
4. 「他方閾境」生態文化翻譯∕異的意義
5. 小結
第6章 抵科技烏托邦的生命政治:以《廢墟臺灣》和《末世男女》為例
1. 抵科技烏托邦生命政治的定義
2. 《廢墟臺灣》中抵科技烏托邦的生命政治
3. 愛特伍《末世男女》中抵科技烏托邦的生命政治
4. 小結
結論 環北太平洋區域他方閾境生命政治的倫理轉向
1. 他方閾境生命政治的時代意
2. 本書主旨、理論架構及研究方法
3. 「他方閾境」、「少數文學」的定義
4. 「生命政治」意涵的演變及在本書的定義
5. 「翻譯」、「文化翻譯」、「跨文化翻譯/異」意涵的演變及本書的定義
6. 環北太平洋區域「批判式比較文學」對於重構世界文學的重要性
7. 各章節的安排及主旨概述
第1章 跨文化原住民「交織含混互動主體性」的生命政治:以《航海家的臉》、《當鯊魚反擊時》及《草常青、水常流》為例闡述
1. 跨文化原住民「交織含混互動主體」的生命政治
2. 《航海家的臉》中跨文化原住民「交織含混互動主體」的生命政治
3. 《當鯊魚反擊時》中跨文化原住民「交織含混互動主體」的生命政治
4. 湯姆斯‧金《草長青、水常流》中跨文化原住民交織含混互動主體的生命政治
5. 少數文學中文化翻譯的跨文化方案
6. 小結
第2章 跨越身分認同政治的臺灣海洋文學:以《腳跡船痕》及《海平面下》為例闡述
1. 跨越身分認同政治的臺灣海洋文學時代背景
2. 以廖鴻基的《腳跡船痕》為例闡述
3. 以陳楊文的《海平面下-浮潛臺灣婆娑之洋美麗之島》為例闡述
4. 結語
第3章 新世代「渡越主體」跨越身分認同政治的文化翻譯∕異:以〈翻譯者〉和〈病徵的詮釋者〉為例闡述
1. 新世代跨越身分認同政治的時代背景
2. 〈翻譯者〉-渡越主體跨文化翻譯∕異的蛻變
3. 拉希莉〈病徵的詮釋者〉-渡越主體跨文化翻譯∕異的盲點
4. 小結
第4章 他方閾境生態學派的生命政治:以《當鯊魚反擊時》和《後山鯨書》為例
1. 生態學派生命政治的定義
2. 《當鯊魚反擊時》中生態學派的生命政治
3. 《後山鯨書》中生態學派的生命政治
4. 小結
第5章 「他方閾境」跨文化的生態翻譯∕異:以《海中鬼影-鰓人》和《鯨之子民》為例
1. 「跨文化生態文化翻譯∕異」的定義
2. 《海中鬼影-鰓人》的生態文化翻譯∕異
3. 《鯨之子民》的生態文化翻譯∕異
4. 「他方閾境」生態文化翻譯∕異的意義
5. 小結
第6章 抵科技烏托邦的生命政治:以《廢墟臺灣》和《末世男女》為例
1. 抵科技烏托邦生命政治的定義
2. 《廢墟臺灣》中抵科技烏托邦的生命政治
3. 愛特伍《末世男女》中抵科技烏托邦的生命政治
4. 小結
結論 環北太平洋區域他方閾境生命政治的倫理轉向
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書95折$342