序
(under the limitations inherent in any institution and allowing for the lack of specific EUL departments) under the understanding among the teachers that they are creating comprehensive
programs, making space for the so-called “less common taught languages”, which nevertheless are rich in cultural connectivity.
When researching Foreign Languages teaching policies, the creation of syllabi and the establishment of synergies between complementary areas of learning – in other words, the purpose of
this book – it is difficult to escape the simple but necessary approach of offering reports of the situation in a given school or country, and this difficulty loomed as we were compiling this
book. Nevertheless, we have tried consciously to go beyond this approach, because statistics only offer trends, not the reasons why a particular design works or not, or what its process of
consolidation and renewal is. So we have deliberately attempted to set a new approach: to focus on when and how syllabus constructions can link European languages and European studies.
The first part of this book considers the meaning of European Studies, an issue which becomes especially relevant now that Europe, in sharp contrast with the situation in East Asia, is
experiencing a severe economic recession. The purpose is to address the question of how European studies can or should adapt once more to a new political, economic, social and cultural
environment. It seems that those studies experienced a decline of interest in regions like Japan, Korea, Hong Kong or Macao, and the authors of the book propose a range of different
explanations. Sometimes the reason is that the relevant programs lack definition or practical application, and when this problem is compounded by high fees, the situation results in cases
like Macao in a high percentage of non-completion, since students are tempted to start working before graduation. In other cases the decline can be attributed to the perception among students
that the EU is changing from integration to disintegration, that Europe is in a process of re-construction, and that it is difficult to see what the new Europe will look like or stand for.
Certainly this perception is further strengthened by the fact that Europe has been presented as a series of disasters, rather than as 70 years of peace; as conflict rather than as ways of
ritualizing conflict, despite the fact that this latter approach can be very well understood in an East Asia of societies shaped by the Confucian principles of social harmony.
Integration is most commonly chosen as a focal point in European Studies when a program concentrates on recent political affairs. Yet, there is a great multiplicity of possible approaches,
like – to mention just an example – the dialogues between government and civil society. Jacques Delors, former president of the European Commission, broadened the vision of Europe saying:
“The economic success of Europe depends on a triangle, composed by the competence, which works as stimulus of the economy, the cooperation, which enforces it, and the solidarity, that
unites”.
Solidarity becomes more prominent when one attempts to understand the diversity of cultures in Europe, for which communication through language instruction – the topic of the second part of
this book – seems to be essential. Do the students and scholars need advanced knowledge of EUL to answer questions on Europe? In the mind of the contributors of this book there are even more
specific questions. What is the identity of Europe? What do Europeans say about themselves? What is the understanding of human nature which forms the foundation of the European legal system?
Is there any European tradition as an intellectual phenomenon? Many programs rely on English books to approach these questions, but they may only offer a shallow knowledge of the topic for
graduate students aiming to write their thesis on specific countries. On the other hand, the list of challenges of the feasibility of the programs can be enlarged. As Europe is made up of
different states and as courses about Europe are taught by specialists from different countries, there is the risk that some undergraduate programs offer content but without a clear framework
of reference that would help students to map the knowledge they acquire. Similarly, many students probably know quite a lot about European Union but not about European history. This lack of a
general perspective may lead to many structural and rigid conclusions. Finally we can see how some programs offer a list of courses with appealing titles, like “Handling a Conflict”, or “Love
in the European Tradition”, etc., resulting in a general organization that is confusing for the students: deep in analysis, but with little overview. What is the role of the language in
integrating this knowledge? Probably it is not a matter of levels but of the diversity of languages. The best “course” is to learn more than one European language and to balance the same
issue by using different national perspectives, which are integrated in the same mind of the researcher. It is known that elites look for two or three languages to succeed in their careers,
but can this achievement be democratized? It appears to be a difficult way to go, but when the programs are thoroughly designed this objective is not as unreachable as it may seem. Probably
the best programs are those that are actualized, modified and improved every year towards a clear well defined goal. To define this goal is not a matter of predetermined levels of proficiency
following the Common European Framework of Reference for languages, but to know the general academic framework of the students and to see how programs can best suit them, in a permanent
process of trial and error.
The third part of this book deals with the difficult issue of linking the syllabi of European studies and foreign languages. Certainly, the three economic axes of competence, cooperation
and solidarity mentioned by Delors should be embodied in the different domains of the European social fabric, consequently giving even more importance to the learning of languages not only to
better enhance cooperation and solidarity, but to apply the proper language acquisition for the specific fields of knowledge. How should departments be organized? Are multidisciplinary, or
multilingual or multicultural programs better? Further questions add additional perspectives. For example some would consider that teaching grammar is obsolete for teaching languages for
specific purposes; or a graduate student of Tourism would not be considered a potential tourist guide, but a potential tourist manager, needing language skills that will enable him or her to
consult data to produce statistics, look for prospective markets, etc. From other perspectives again, the link between European studies and languages is an art that seeks to find the best
method of interpreting language and content (showing for example why the subjunctive mode is important to understand a culture). The same kind of art needs to be possessed by those who seek
to co-ordinate these different perspectives in a way that would allow combining the five departments of languages in a College of Foreign Languages, because while such diversity is a
treasure, it can also be an obstacle.
It is difficult to reach conclusions, but we think that the best way for creating successful programs in big universities is not just to add a great amount of new resources, but to think on
ways of maximizing the existing ones, creating conditions that allow ad-hoc cross campus cooperation, and certainly fostering mobility of students through exchange programs so that they can
have their own European experience. Language should be a tool to reach Europe and immersion for at least a year should be a requirement, bearing in mind that it is the experience in Europe
that counts, not the mastering of European languages. The experience will even be further enhanced, enhanced, if the student is able to gain some practical working experience in one or two
European countries.
Equipped with all these experiences it will be considerably easier for a student to understand more sophisticated concepts like the claim that the European Union is based on mutual
forgiveness and understanding; or to demand from students to write their thesis in English or other European languages. But most importantly the students, and their instructors, will be
trained in critical thinking, and because of that they will reassess what critical thinking means.
Finally we want to add also a touch of realism. When designing programs, administrators should not be so naive as to ignore what companies want, what human resources departments look for,
and other basic things like an excellent command of the applicants’ own national language which are still very important in terms of employability. After all, ultimately graduates have to
make a living. We hope that these ideas and the approach of the present book will be further developed by others and that our contribution may serve to serve to open up a debate that
encourages more colleagues to participate.
Jose Eugenio Borao Mateo
Vassilis Vagios