莫斯科不相信眼淚

莫斯科不相信眼淚
定價:350
NT $ 315 ~ 950
  • 作者:張錫模
  • 出版社:廣場出版
  • 出版日期:2012-05-23
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9868782961
  • ISBN13:9789868782969
  • 裝訂:平裝 / 320頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

俄羅斯不能只用腦袋來理解
尺度無法衡量她
因為俄羅斯有著特別的軀體
俄羅斯只能信仰

  俄羅斯人究竟相信什麼,似乎只有上帝才能說得清楚。
  但可以肯定的是,俄羅斯不相信眼淚。

  《莫斯科不相信眼淚》是作者旅俄求學時,目睹俄羅斯社會的劇烈變動,社會秩序蕩然、庶民生活無依,遂從對人的關懷出發,將眼光投注於俄羅斯的文化、政治、經濟、制度,形成綜觀歷史、人文與現實的俄羅斯社會分析觀點。

本書特色

  某種程度上,俄羅斯的故事就像霧社事件中的花岡一郎和花岡二郎一般,尋求更強大的力量以保衛自己的家園,期望被其他文明認同。他們歷經了蒙古帝國長達兩百餘年的入侵與統治,波蘭與瑞典在十七世紀時的入侵 、拿破崙戰爭的破壞,直到二十世紀初,戰火仍未在境內停歇。

  他們學習著西歐列強的宮廷文化,在十八世紀前卻不被認為是歐洲的一份子;在第二次大戰中,他們是戰勝國;但兩千七百萬人民的死亡的勝利是否還能算是勝利?關於國家的自我認同,他們還在找答案。

  十八年前,張錫模老師在莫斯科求學時,蘇聯剛解體不久,「市場經濟改革」並未改變原先蘇維埃社會的支配關係,社會制度的崩壞不只讓斗升小民更加困苦,體制轉換所帶來的衝突更讓境內人民在精神上無所適從。十八年後的現在,俄羅斯的經濟成長培養出了一批中產階級,擁有更多的的經濟資源與政治資訊後,人民的民主意識抬頭,在2011年俄羅斯大選期間對現任總統普廷帶來極大壓力。

  苦難讓莫斯科不相信眼淚,也不相信笑容。某種程度上,此時此刻的台灣正需要重溫這部作品,因為,在莫斯科苦難故事背後,也有台灣歷史的影子。

作者簡介

張錫模

  1966 年 3 月-2007 年 10 月。

  中山大學中山學術研究所副教授、台灣戰略模擬學會常任理事

  研究領域:地緣政治學、能源政治學、俄羅斯政治、中亞區域研究 

  台灣大學政治學系畢業,俄廉斯聯邦莫斯科大學亞非學院政治學博士,專攻國際關係。

  本人通曉中、英、俄、日等國語文,是台灣國際關係研究領域,少數傑出的學者之一。

  曾任新新聞週刊記者、台灣大學日本綜合研究中心助理研究員、中時晚報、中央日報專欄投稿作者、中央日報特約專欄主筆兼地圖週刊主編……,並於自九○年代初,即擔任國家安全幕僚團成員,對國際情勢、台灣與中國關係……等領域提供了卓越而務實的分析及建議。

 

目錄

推薦序命運的嘲諷─祝輕鬆享受蒸浴!∕吳奕芳(成功大學藝術研究所專任副教授)

自序連續函數與不連續函數∕張錫模2

第一篇眾生相7
莫斯科愛情物語:我愛你!8
莫斯科愛情物語:嫁給我吧,雅琳娜!13
告白18
俄羅斯送別22
俄羅斯時間24
香蕉自由主義27
俄羅斯笑話30
血族印記33
神約38
根源的彼方41
俄羅斯鬼話46
無聲的煉獄51
如風的民族55
夏日的風衣59
真愛65
資本主義的棄嬰69
自由的母親74
房東的女兒79
列娜.彼得洛夫娜81

第二篇俄羅斯行腳86
俄羅斯空間87
白樺戀語94
沒有中國人的中國城(附錄:莫斯科市簡介)99
從莫斯科到海參崴105

第三篇文學。良心的裁判111
崩裂的高峰112
詩人的國度117
俄羅斯革命的預言:《卡拉馬助夫兄弟》120
當代不忍卒讀的浪漫書:淺談俄羅斯當代女作家彼得魯雪夫斯卡雅133
人間的條件:俄羅斯戰爭文學經典137
恐怖的詩神:蘇維埃國家與詩151
高加索俘囚:文學桂冠與帝國想像157
瘋人歉語:文學與俄羅斯國族國家的建構169
誰之罪?:俄國知識階層172
俄羅斯回憶174

第三篇承諾幸福的蘇維埃181
過去與思索182
歐洲的定義188
列寧的葬禮193
輸的政治學198
流域203
伏特加政治206
偉大的俄文210
知識與社會214
俄羅斯大學的價格221
莫斯科不相信眼淚227
每位官員都是立法委員231
俄羅斯警察237
恐怖的大地241
雪245
國殤:「老太婆國度」俄羅斯
壯年之死255
女權後進國258
失歡的童年263
草原之路267
倒爺資本主義272
俄羅斯的香港277
莫斯科名人塚281
彼岸書287
離婚、房事與階級鬥爭292
二十世紀最奇怪的葬禮294
克里姆林宮的檔案政治學298
俄羅斯文字媒體的變遷304
英雄之死:車臣反抗軍領袖杜達也夫的生與死313
黑手黨同志320

第五篇俄羅斯何時遇見台灣325
台俄歷史交會今昔329
二次戰後,台俄的重逢附件:俄羅斯現況簡介343

附件:俄羅斯現況簡介348

 

作者自序

連續函數與不連續函數

  二十一世紀初,無論在臺灣還是在異國,我們都目睹劇烈的變遷,生活與思索多有紛亂,真理既能為自己的將來鋪平道路,而胡說八道也能經久不衰。因應新時代需要的新洞見,常須一針見血,嚴謹宏偉,其開花結果顯然需要時間,因而儘管嫩枝蓓蕾已開始孕育著壯實的花蕊,卻因含苞待放而常被舊頭腦視為路人。一些陳腐的信念、一切過時的世界觀,儘管已經搖搖欲墜,但仍有許多人將這個腐臭之物視為至寶。

  法國作家福洪西(Anatole France,一八四四~一九二四)在十九世紀末寫下「當代故事集」(Contemporary Tale)時,曾論斷說,「中古世紀屬於過去的說法,根本謬誤。在十九世紀的末葉,我們仍然生活其中。」今日讀來,彷彿福氏寫的是我們的時代。至少,對作者留學四年的北國大地俄羅斯而言,確實如此。

  西歐的中古世紀,金錢與商業資本的活動已現端倪,但在很長的一段時間內,資本完全寄生於,且臣屬於舊有的封建社會生產關係之中,因而與其說是扮演著一個促進社會變革的激進角色,不如說是維護封建體制自我再生產的保守禁衛軍。

  俄羅斯在蘇聯解體後,揚棄了披上社會主義美名的國家產權制與行政指令型經濟,導入以私有化與價格自由化為基軸的「市場經濟改革」,引爆出一場前所未有的新型社會變革。在這場變革中,舊時代的共黨統治階級化名搖身為新的統治階級,佔領國家機器,以私有化為名,展開瓜分國家財產的掠奪大賽,並利用國家暴力裝置來保衛掠奪所得,進而運用新導入的代議民主制度來合理化這些巧取豪奪而來的鉅富廣產。

  「市場經濟改革」的結果,在本質上,並未改變蘇維埃社會的支配關係,而是資本臣屬於舊時代的支配關係之中,理想中的資本主義社會並未出現,產權完全缺乏制度化保障,「市場」事實上不存在,暴力機能(無論是國家暴力或因公共安全私有化導致的私人暴力)壓過「價格機能」,政治墮落為裙帶關係與腐敗勾結而不再是眾人之事,經濟只具有產權爭奪而不帶有絲毫「經世濟民」的意義,全俄半數以上人口淪為赤貧,教育、醫療、社會保護等全方位的社會崩壞,升斗小民在尚未擺脫昔日黨國體制下的桎梏之前,肩膀上又被添加了新的束縛,生命情境因而處於非常不穩定的掙扎狀態,精神也屢屢陷入無所適從的苦境,一幅悲慘人間像於焉在雪國大地塗染開來。

  一九九四年秋,作者旅俄求學,在學院求學中,不斷地被迫目睹俄羅斯社會的劇烈變革,日漸形成了社會主義俄羅斯正往中古世紀俄羅斯轉型的觀點。一九九五年春,當時《中時晚報》「時代副刊」編輯友人王瑞香小姐給予作者機會,開始為該刊寄稿,以短文形式評述作者目睹的當代俄羅斯社會,題為「羅剎劄記」。這個不定期的專欄刊出數月後,新加坡《聯合早報》副刊編輯周星利先生來函,希望轉載,於是這些稿件便同時在臺星兩地見報。

  一九九六年底,《中時晚報》「時代副刊」停刊,「羅剎劄記」也跟著停筆。三個月後,《中央日報》「大千世界」主編的陳昭如小姐發信至俄,提供作者繼續寫作的空間。

  就這樣,從一九九五年起,至一九九八年年中作者返鄉為止,總共寫就了約略十餘萬字的稿件。現在,在玉山社出版公司的慷慨協助下,集結成書。

  嚴格說來,本書所收錄的文章,並無一貫的主題,篇篇獨立,各自記載不同面向的觀察與思索,其間僅存在著一條無形的紐帶——企圖描寫俄羅斯這樣一個悲慘的中世社會底下人們的生活與精神狀態。本書所描繪與評述的當代俄羅斯社會,只是作者個人的所觀所感,談不上真理,錯誤也必然不少,但畢竟還不算是胡說八道。當然,作者相信,許多讀者,尤其是對俄羅斯事務有所涉獵的讀者,未必會同意,乃至根本反對本書中的許多見解。

  無論如何,本書的評價不應由作者自己來論斷。文字既經印出,便超越作者個人而有了自己或長或短的生命,作者的角色在出版之際已然終了,讀者通過閱讀的批判式演出才正要開始。這些批判性思維的展開,應當遠比本書的出版要來得更有意義,更有價值。

張錫模

 

內容連載

莫斯科愛情物語:嫁給我吧,雅琳娜!
「親愛的家人,」三十餘歲的馬克.艾米斯(Mark Ames)在耶誕節前夕寫信回美洲新大陸,「大家好。我有些好消息與壞消息要告訴你們。好消息是我終於決定結婚了,壞消息是我的準新娘現在還蹲在牢裡。不過,不用擔心,我的這場婚姻並非為了愛情,而是純粹為了人道關懷。」

艾米斯署名下的日期是一九九七年十二月十八日,這一天,剛好是俄羅斯情治機關創立八十週年慶,蘇聯國家安全委員會(KGB)的繼承單位忙著舉辦各種慶祝活動,葉爾欽總統在病床上還特地寫下親筆賀卡,盛讚情治單位的卓越工作表現。就在這個對俄羅斯情治機關具有特別意義的日子裡,艾米斯決定和素不相識的女囚犯雅琳娜結婚,這是他個人對俄羅斯情治機關的宣戰文告。

艾米斯與俄羅斯情治機關毫無恩怨。一九九五年被美國母公司派駐來俄的他,上班時段的工作與情報或反情報工作無涉,下班的時間則交交俄羅斯女友、泡泡酒吧、看看情色影帶、開車兜兜風……總之,和情治機關完全不搭軋。

與俄羅斯情治機關有糾葛的不是艾米斯,而是他的求婚對象雅琳娜。不過,雅琳娜非但不是艾米斯眾多俄羅斯女友之一,而且與艾米斯素不相識||她第一次看到艾米斯這個名字,來自朋友寄到看守所的簡報,上面刊登著一篇艾米斯對她的求婚信||「雅琳娜,妳願意嫁給我嗎?」

雅琳娜(Alina Vitukhnovskaya)是當代俄羅斯小有名氣的青壯輩女詩人,詩作常以控訴資本主義俄羅斯的腐敗與不義為主題。一九九四年,年方二十一歲的雅琳娜在俄羅斯著名的知識分子讀物《新時代》週刊上發表了一篇揭發俄羅斯政府官員(包括情治人員)濫權與黑幫份子勾結而大賺毒品錢的批判文章,成為艾米斯數年後向她公開求婚的濫觴。

雅琳娜的專文刊出後,俄羅斯情治機關立即找上門,要她說出提供文章內幕資料的人以利掃毒。這種要求當然不為雅琳娜所接受,她太了解俄羅斯情治機關誅殺異己的行徑,知道一旦供出提供資料的人士,當事人必然永無寧日。

然則很少人真正有能力拒絕俄羅斯情治機關||雅琳娜婉拒後數星期,在自家門口被俄羅斯聯邦安全局(KGB的主要繼承單位)幹員逮捕,罪名是販毒,證據是她那皮包中裝有的七塊美元||俄羅斯法律規定,人民的交易不得使用外幣,外出持有外幣者有違法之嫌。儘管這樣的指控實在莫名奇妙,但雅琳娜卻因此鋃鐺入獄,被關進了北半球最令人懼怖的黑牢之一||布提爾卡監獄(Butirka Prison)。

雅琳娜未經審判即遭繫獄後,在獄中遭到慘絕的刑求,原本白淨清秀的美麗臉龐,因無數次毒打而變得腫黑不堪。直到一年後,在俄羅斯文學團體的奔走與媒體的群起攻擊之後,法院才准許她保釋出獄,但並未撤銷對她的控告,且禁止她出國乃至離開住地莫斯科。

這是一齣鬧劇,一樁俄羅斯情治機關迫害人權與司法機關草菅人命的案例。雅琳娜被保釋後,不僅無法自由活動,而且每次外出都會有情治人員跟縱監視,保釋為名,軟禁是實,媒體刊物為了怕惹禍上身,不敢再刊登雅琳娜的詩作或文章,於是她賦閒終日,毫無經濟收入,生活陷入絕境,宛如被囚禁在不提供三餐飲食的無形鐵獄之中。

雅琳娜的同行朋友們,開始團結起來為她翻案,要求法院撤銷這個荒唐的控訴。這些努力當然沒有結果,於是詩人們開始向海外求援,找上了美國的人權團體,希望透過國際壓力,還雅琳娜清白與自由。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    9
    $315
  2. 新書
    $950