失控的獨木舟
- 作者:弗瑞德立克.盧
- 原文作者:Frederic Roux
- 譯者:顏湘如
- 出版社:野人
- 出版日期:2010-02-05
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9866807681
- ISBN13:9789866807688
- 裝訂:平裝 / 408頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
獲2008年黑卡電影小說獎(最適合拍成電影小說獎)
被譽為歐洲海明威的動人作品
這是場未打先輸,且永遠不會贏的仗,也是個讓媒體海撈一筆的好題材。
然而,捕鯨是讓他們重拾一點自我與自尊的唯一可能。
地處美國西北部、面對溫哥華的尼亞灣,可謂世界最偏遠的角落。在一片一望無際、由雪松和巨杉所組成的原始林區裡,有個正好倚著太平洋而居的印第安保留區。瑪卡族人世代於此生存,在十九世紀末時,族人仍有四萬人,如今只剩下不到一千五百人。他們被世人遺忘,也被自己遺棄,逐漸放棄自己的文化與土地,也漸漸忘卻他們身上一脈相承的血液。他們終日在現代文明的邊緣買醉……
他們不只是被逐出自己的土地,而是被逐出自我,他們已經不再作戰,卻也沒有因此獲得和平。
直到有一天,被社會認定為失敗的六名瑪卡人,決定重拾荒廢已久的部落傳統:捕鯨。
對他們而言,「當個印第安人的時刻」再次到來……
全書以1885年美國政府與印第安人簽訂條約的內容,以及1998年8月31日瑪卡族人在傳統慶典上示威抗議、要求重獲捕鯨權為本,以如實而細膩的筆法,描寫這些印第安青年亟欲找回他們生存價值的強烈企圖,挺身對抗強勢白人文化與所謂環保團體的瘋狂行徑,使整部小說充滿人物劇情張力,是部由荒原、人性、情愫、友誼所譜成的浩瀚作品。
作者簡介
弗瑞德立克.盧 Frederic Roux
1973年出生於法國西南部。年紀輕輕就集藝術家、藝評家、記者以及作家等多重身分於一身,為法國重量級文學出版社Grasset旗下作家,更可見其創作能力之被肯定。小說作品包括《美國的噩夢:麥可.泰森》(1999)、《角力場》(2004)、《兒子和我將只能哭泣》(2005)等。2008年最新出版的《失控的獨木舟》,獲得「黑卡電影小說獎」(Prix Cine Roman Carte Noire)的殊榮,該獎項為獎勵最適合翻拍成電影的文學作品而設立。
譯者簡介
顏湘如
南伊利諾大學法文系畢,現為自由譯者。譯作包括《諸神的復仇》、《女考古學家》、《十公斤的幸福》、《莫札特四部曲》等。
推薦文
本書以幽默筆調,誇張的戲劇性情節,突顯了荒謬的人性和荒唐的人世。以環境、生態、原住民傳統為主題或背景的文學作品,通常會因目的明顯而調性拉高,也因而大致上高低是非黑白分明;但這本著作,作者毫不客氣一針見血的掀開社會各層面的虛偽,矯情,以及各自本位的自以為是。沒有絕對的正直、莊嚴和神聖,對立、扭曲、墮落更是常態。失控的何止這艘想恢復捕鯨的獨木舟而已,本書頗有深意的批判了整個失衡的世界。
廖鴻基(海洋文學作家、黑潮海洋文化基金會發起人)
記得小時候,老師常問我們長大的夢想是什麼,許多同學開始爭先恐後並且大聲地說想要當總統、老師、護士、科學家、有錢人……等等,大家開心得好像在說完後,夢想就會實現一樣,而且臉上還不時流露出驕傲的神情。但令我印象深刻的是,其中有一位同學他很有自信地說,他長大後要當布農族最勇猛的獵人,並開始一一點名山林中體型最大的動物,如黑熊、山鹿及野豬,在此同時班上的同學已開始哄堂大笑,似乎聽到了當天最好笑的笑話似的。
當原住民的文化表現、歲時祭儀、教育傳承、古調吟唱及傳統賴以維生的生活方式,跟現代的主流價值觀產生衝突時,世界各地的原住民似乎都有著共同的命運及挑戰,同時惶恐著族群的文化、語言會在時代的洪流中淹沒,我慶幸自己在這樣的過程裡沒有忘記掙扎,進而藉著音樂創作跟部落對話,分享跨越時空的榮耀與謙卑,以及我們心中的快樂與悲傷。我常常在思考,當族人不再打獵,我們怎能唱出《獵前祭槍歌》的神聖;當部落看不到小米田時,我們又如何在向上天祈求時,虔誠地演唱《祈禱小米豐收歌》。
在閱讀完《失控的獨木舟》之後,我很願意用我的感動及思考,跟大家推薦這本文學作品,也謝謝作者帶領我們,從原住民的主體意識中,重新去學習並看見生存最重要的價值,願大家也能在彼此的生命當中,找到如瑪卡族人重回捕鯨之列的那份歸屬與榮耀。
王宏恩(原住民歌手)