家傳大煎鍋
- 作者:布萊思.寇特內
- 原文作者:Bryce Courtenay
- 譯者:吳宜潔
- 出版社:繆思
- 出版日期:2010-01-28
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9866665380
- ISBN13:9789866665387
- 裝訂:平裝 / 280頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
感動全球超過四百萬讀者
《一的力量》《愚人節說再見》作者
布萊思.寇特內 用大煎鍋寫出俄羅斯民族的靈魂!
繼薄伽丘的十日談、喬叟的坎特伯里的故事之後,20世紀最引人入勝的口傳故事
在逃難的一路上,這把家傳大煎鍋
烹調出酸甜苦辣的人生百味
在末代沙皇統治之下的俄國,哥薩克騎兵常常以襲擊屠殺猶太村莊為樂。在一場大屠村後,村裡唯一倖存的猶太少女為了生存,選擇逃離俄國。除了保暖的大衣與靴子之外,她只背著一把大煎鍋上路。
萬萬沒想到,大煎鍋不僅奇蹟似地救了她的命好幾次,更成了同行難民一路上最重要的依靠。猶太少女在逃難同伴口中,便成了帶領難民逃離暴政奔向樂土的傳奇人物「摩西太太」!每晚,他們用這把大煎鍋分享得來不易的晚餐;但是,最美味也最不可或缺的,卻是他們分享的晚餐故事!
◎一鍋有媽媽味道的雞湯,卻是致命毒藥?它害了一個地主的命,卻拯救了聰明而無助的女人?
◎一個貧窮的俄國漁村忽然有貴客從海上降臨,卻是一條美人魚!她容貌美麗,姿態動人,發出的聲音卻嘎啞難聽至極。更驚人的是,她食量驚人,快吃光了全村的漁獲和存糧!一個年輕的小提琴家如何解決村民的困境?
◎富商千金夢想成為馬戲團的空中飛人,不惜離家出走;但等在她面前的不是光鮮耀眼的明星生涯,而是冷酷無情的現實。她起先為了學藝,接著為了馬戲團,最後為了愛情,逐漸失去了一切,包括尊嚴與自由。但她全都咬牙忍受,只因為在她童年一次生日宴會上,大作家托爾斯泰的一句神祕贈言。在她人生中又一次的轉折點,一座荒僻的小車站裡,她再度遇見托爾斯泰,此時大作家已然走到生命盡頭,他又會帶給她什麼啟示?
每一個曲折離奇、天馬行空的美妙故事背後,都是一段由悲傷、痛苦與磨難交織而成的人生。是這些分享的人生,帶給他們生存的勇氣與希望,帶著他們活著走出俄國,走向自由與幸福。
這把家傳大煎鍋,烹煮的是人生的酸甜苦辣;這一段段延續《天方夜譚》、《十日談》與《坎特伯里故事》口傳文學傳統的精采故事,則是俄羅斯民族深邃優美、飽含智慧的靈魂。
「關於說故事這回事,她的功力是我遠遠不及的。」──布萊思.寇特內
本書特色
這本小說可以說是俄國難民版的《天方夜譚》或《十日談》!
如果寇特內所言屬實,這本書裡面的所有故事均是摩西太太口述的話,那寇特內高超的說故事功力很可能要歸功於摩西太太!他根本是跟她學的!
作者簡介
布萊思.寇特內(Bryce Courtenay, 1933 ~)
真實經歷即有如傳奇的澳洲頭號國民作家。寇特內祖籍英國,生於南非,年少時受種族主義餘毒迫害,顛沛流離,後定居澳洲。他原本是傑出的廣告人,年屆55才寫下第一本小說《一的力量》,結果這部厚達五百餘頁、帶有半自傳色彩的歷史成長小說馬上成了天王級暢銷書!在澳洲本地銷量已破200萬冊,讓寇特內高居澳洲作家銷售紀錄保持人,至今無人能超越;更已譯成15國語言,全球總計銷量則高達400萬冊以上,出版至今將近20年,仍不斷熱賣。
不僅《一的力量》,寇特內每出新作必登暢銷冠軍。他也是唯一能將《達文西密碼》和「哈利波特」擠下冠軍寶座的澳洲作家。目前他已出版18部小說,雖已高齡77,仍創作不輟,堪稱澳洲頭號國民天王作家!
譯者簡介
吳宜潔
臺大外文系畢業,英國瑞汀大學兒童文學碩士。覺得人是最奧妙深邃的文本,期許自己能盡可能地詮釋、解讀。現為專職譯者,譯有《偽倫敦》、《愚人節說再見》、《失控的邏輯課》、《星期三戰爭》、《生存遊戲》等。
作者原序
中文版作者序
致謝
序曲
四季
俄羅斯某處
好一朵聰穎的小蘑菇
珍珠的饗宴
塔蒂安娜公主與印度八哥鳥
過往苦難與未來喜樂之宴
擁有白鰉之舌的鐵匠
娛樂小姐與托爾斯泰伯爵之死
克麗奧佩特拉的貓和來自埃及的信
寄予四季之風
加州失落的十二部落
愛聽柴可夫斯基的雞
列寧格勒英雄
教授和衛克的葵花鳳頭鸚鵡
阿拉伯的勞倫斯與貝都因人的貓鞋
技師與艾斯特拉旅館女侍
作者序
這本書首度問世時,是以單篇短故事的形式相互呼應,整部作品讀完亦有小說之感。當時我認為這是個不錯的點子。那本書與現在這本截然不同,有安.威廉絲彩色與黑白的插畫,每個故事結尾還放上食譜。
現在想起來,那樣的形式有點像大雜燴,也難怪書商摸不著頭緒,不知道該拿它怎麼辦。這是短篇故事集嗎?彩色插圖是否代表是給青少年看的?或者是食譜?還是一本形式前所未有的小說?事實證明沒有人拿得定主意,我的出版公司也認為這本書並未獲得應有的注目。
後來,企鵝出版社的編輯說服我改寫,抽掉彩色插圖與食譜,並重新整理書中一些段落,讓這部作品以較傳統的小說形式呈現。
《家傳大煎鍋》的變動幅度其實沒有那麼大,若你已有原來的版本,並不是非得重買不可。但這若是你第一次閱讀,我不得不承認自己確實認為這個版本比較好。我也很想念原本色彩絢麗的插畫,幸而黑白插圖仍保留在此,賦予這本書獨特的風味。
《家傳大煎鍋》和我的許多故事一樣,都是根據真實故事改寫。確實有摩西太太這個人,她也確實揹著一柄大煎鍋徒步橫越俄羅斯,每早都去邦地海灘喧擾一番。此外,她是這本書最原始的靈感。這些都是她的故事;口傳歷史和小說於是成了肩並肩的雙胞胎。希望你喜歡她的冒險旅程。