愛之頌

愛之頌
定價:230
NT $ 196 ~ 207
 

內容簡介

  譯者李魁賢將羅馬尼亞詩人波佩斯古(Elena Liliana Popescu)的詩集《愛之頌》(C?nt de Iubire)根據 Adrian George Sahlean 的英譯本(Song of Love)全譯成漢語,以回報她翻譯譯者著作《溫柔的美感》五十首並出版成書的熱心。

  波佩斯古的詩簡短精要,或許因數學純理性的訓練,《愛之頌》這些短詩也有理性勝於感性的傾向。就個別言,可藉此看出數理邏輯人才寫詩風格之一斑;就全體言,何嘗不可在此管中窺豹,體會在台灣不為人知的羅馬尼亞詩人作品的一麟半爪,由此心靈之窗,透視遙遠的陌生國度的不同文學表現,正可開拓我們無限的詩領域。

作者簡介

李魁賢

  李魁賢從事詩創作逾半世紀,作品逾千首,獲吳濁流新詩獎、巫永福評論獎、賴和文學獎、榮後台灣詩獎、台灣新文學貢獻獎、吳三連獎文學獎、行政院文化獎,另獲韓國、印度、蒙古頒予多項國際詩獎。

 

目錄

如果你只知道
  If You Only Knew

你已漂流
  You’ve drifted

我不曉得有多正直
  How right am I, I wonder?

不明白
  Without knowing

猶豫的時刻
  In a suspending moment

我寫給你
  I write you

無人回答
  Nobody answered

或者也許
  Can it be, perhaps

所以我們會出生
  SO  WE’LL BE BORN

告訴我
  Tell me

夢想家
  Dreamer

我要遠行
  I WOULD GO FAR AWAY

我怎麼啦?
  What’s with me?

你自問
 You ask yourself

我願
 I WISH

生命在夢中
  Life in the dream

連續
 Continuity

只有你的容貌
 Your face alone

夢中意象
 Image in dream

疑惑
 Mistrust

負義
 Ingratitude

轉型
 Transformation

我要試試
 I’ll try

然後呢?
 And then?

向妳
 Toward you

庇祐祂
 Piet?

門開著
 OPEN IS THE GATE

找到你時
 When you are found

原諒我
 Forgive me

我看不出
 I couldn’t see

我獨自
 By myself

你沒告訴過我
 You never told me

我們會討論沉默
 We would have talked silences

省視你內心
 Look into your heart

你不會孤單
 You will not be alone

給你
 To you

愛之頌
 Song of Love

時間,何往呢?
 Time, where have you gone?

那裡
 There

我看見她
 I saw her

確實
 Certainty

自從
 Ever since   

超越
 Beyond

只有透過實存
 THROUGH BEING ONLY

不可能
 The impossible

一刻也不
 Not even an instant

不知不覺
 Unware

我凝視自己
 I looked at myself

我承認?
 I recognized you


 Then

朝向自己
 Toward myself

我相信
 I believe

如果
 If

為何?
 Why?

我發現自己
 I find myself again

有一天
 One day

教我
 Teach me

找到你
 To find you

答案
 Answer

轉變成愛
 Turned into love

我懇求你
 I beg you

跟我來!
 Come with me!

我是心肝
 I am my heart

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    85
    $196
  2. 新書
    88
    $202
  3. 新書
    9
    $207
  4. 新書
    9
    $207