約瑟夫.K一 一個事事順心,前途大好的銀行高階主管,美好的人生幾乎完全在他的掌握之中。所有的一切完美地照著軌道運行著,但在他三十歲生日早上一場突如其來的逮捕卻徹底的破壞了這一切。沒有罪名的審判,完全跳脫正常訴訟邏輯的程序和毫無頭緒的奔走使得他心力交瘁。傲慢顢頇而消極的律師,被冗長的纏訟磨光自尊的委託人更讓他背脊發涼。就這樣直到兩個看似小丑的行刑人找上門來…
「審判」是卡夫卡最具代表性的長篇小說之一。小說從一開頭就讓讀者陷入了以卡夫卡式邏輯建構的世界裡。「一定是有人誣陷了約瑟夫.K,因為在一個晴朗的早晨,他無緣無故地被逮捕了。」無緣無故怎麼會被逮捕?但卡夫卡就這麼以絕對平實的平凡詞句陳述著絕對荒謬的「事實」,給予讀者們卡夫卡世界的邏輯起點。並讓作者們沿著這樣的軌跡與主角同時前進。從莫名奇妙而突如其來的逮捕,沒有罪名的審判,毫無頭緒的奔走到最後懲罰的來臨,所有的不合理以最合理的方式呈現在讀者的面前,挑起讀者對已知世界最深沉的反思。
作者簡介
弗蘭茲.卡夫卡(Franz Kafka,一八八三年七月三日 ~ 一九二四年六月三日)
20世紀德語小說家, 在逝世後, 文章才得到比較強烈的迴響。文筆明淨而想像奇詭,常採用寓言體,背後的寓意言人人殊,暫無(或永無)定論。別開生面的手法,令二十世紀各個寫作流派紛紛追認其為先驅。
譯者簡介
王憶琳
四川外語學院英文碩士,後留學美國,取得美國哥倫比亞大學文學博士學位。曾 於師範大學英國語文學系擔任客座講師,現為國家藝文局西方文藝部主任,專事國際藝文之採訪、評論與專刊報導,並兼職中西文學經典的翻譯工作。著作譯著有:《理性與感性》、《愛瑪》、《兒子與情人》、《浮華世界》等。