香辛料的歷史

香辛料的歷史
定價:280
NT $ 252
  • 作者:路西昂.居由
  • 原文作者:Lucien Guyot
  • 出版社:玉山社
  • 出版日期:2006-04-03
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9867375688
  • ISBN13:9789867375681
  • 裝訂:平裝 / 216頁 / 13 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

你知道嗎?
106.7億歐元是全世界每年香料交易的金額
全世界每天交易的的香料有15000噸!
今日妳我身邊隨手可得的香辛料,
在過去的時代,偷竊一顆小小的肉豆蔻便會被處死刑!

  淋在牛排上的黑胡椒醬,撒在卡布奇諾咖啡上的肉桂粉,乃至於咖哩中的豆蔻、薑黃與辣椒,今日被大量利用在東、西方料理中的香料與辛香料,大都原產自亞洲。 西方人對於香辛料的喜愛,由來已久;歐洲中古世紀,部分香辛料的高貴程度,幾乎直比黃金。而商人與航海家對香辛料的熱切追求,即使「走遍千里也要去尋找」,甚至因此改變了世界的面貌。

  本書對於各種香辛料的產地、栽培、用途,有豐富而細膩的敘述,引領我們認識傳說中的「香料之島」。

作者簡介

路西昂.居由(Lucien Guyot)

  法國巴黎葛里儂國家高等農業學校(L’?cole Nationale Sup?rieure Agronomique de Paris-Grignon)教授,同時為法國農業學院(L’Acad?mie d’Agriculture de France)及科學院(Acad?mie des Sciences)院士。

譯者簡介

劉燈

  著有《背著電腦,去歐洲流浪》,譯有《咖哩香腸之誕生》、《盲人星球》、《20歲的環遊世界》等書。

 

內容連載

導讀
神仙國度的殖民悲情

陳念萱

  香料的各種神奇功能,舉凡幫助消化、調解腸胃、促進循環乃至催情作用,都比不上其在食物中賦予的味覺歡愉。古印度美女認為辛香料是維持性感美貌的來源,地中海沿岸的男人認為辛香料是壯陽的聖品,而中古世紀的歐洲人,則把香料當成了金融遊戲的先鋒,捲入了政治、權力與航海科技的鬥爭,成為盛產香料的印尼群島與印度長達好幾世紀被殖民的禍端;至於只產辣椒與香草的美洲新大陸,也無端端地遭到池魚之殃,被尋找香料的二流航海家荼毒。
  號稱神仙國度的香料群島,竟然被貪婪又窮困的中古歐洲人染指奴役,殖民傷痕至今猶存,「神仙」的定義似乎也客主易位了。
  伊斯坦堡最大、最古老的香料市場,何故為「埃及香料市場」?埃及市場幾乎是中東人買賣香料的代名詞,這是土耳其人的市集傳統,人人視之為理所當然。當地人表示埃及人是買賣香料的鼻祖,埃及更是香料市場集散的發源地,雖然埃及本身並不生產香料(土耳其人盯著我說這話時,真想挖地洞,原來我們對歷史地理的無知,竟連土耳其的「市井小民」都能輕易掀開來瞧見)。
  埃及法老早在西元前二千年就已通過海洋取得東方的神秘食材,至今仍擁有規模龐大的香料集散市場。他們稱呼生產香料的地方是「神仙國度」,而生產胡椒、丁香、生薑、肉桂、豆蔻、大小茴香、番紅花等辛香料以及天然染料的東南亞無數群島與半島,是否就是漢唐瞭望的西方樂土?《漢書》記載的絲路貿易與埃及古籍中記載的東方商務,取材似乎同源,那麼,中土的蓬萊仙島不就是埃及人的神仙國度?
  英國最昂貴的武夷山小種紅茶叫做「Lapsang Souchong」,這似乎證明了《馬可波羅遊記》中所提到西藏地區的辛香料也曾經是絲路重要商品的說法。我意外地發現,倫敦的英國茶商不知道「Lapsang Souchong」其實是藏語,「Lap」是手,「sang」是完美,「sou」是製作,「chong」是完成,顯然西藏人稱這種精緻的中國南方紅茶為「完美之手製作而成」。這茶從武夷山經過西藏到達了英國,成為英國人生活中的幸福指標,同時標示了這條絲路的未來史:殖民之路。歐洲人一路往東開發財源,先是貿易,後繼的十字軍東征以傳教之名行掠奪之實,跟東方人仰望「西方」的神聖角度大不同。
  亞里斯多德如此論述柏拉圖小說中充滿香料黃金的亞特蘭提斯王國:「造就亞特蘭提斯的人,也毀了亞特蘭提斯。」誠哉斯言!看看亞洲仍活在被殖民情結的遺害中,就知道懷璧其罪損失的不僅僅是價值連城的璧,更是民族存在的尊嚴,早就忘了自己是大自然恩賜奇珍異寶的擁有者,始終活在被奴役的卑微陰影裡。往日的富裕繁榮,解救了中古歐洲的貧困,卻讓自己步入困境,交換了更長久的貧困,讓歐洲人致富的神仙國度「香料群島」至今安在?
  威尼斯商人馬可波羅激起了歐洲人的渴望與尋找香料國度的慾念,而熱納亞人哥倫布則延續著這好奇與慾望的軌跡,發現了美洲,擴大了殖民領域,並擴張了歐洲人掠奪與侵佔的慾望。
  這本書中鉅細靡遺地說明了古代海陸商務各種路徑的記錄與發展,甚至當時的政治版圖與交通科技,也直接影響了阿拉伯人取代埃及人,繼而熱納亞與威尼斯人取代阿拉伯人,後又被葡萄牙人攔截商機,再由荷蘭人接手等等的商務貿易過程,間接地證明中國人早在此之前便已將香料群島據為己有。東、西方的首度相遇,竟然就在這些盛產香料的群島上展開拉鋸戰,而摩鹿加的原文正是:生產優良細緻食材的地方。「神仙」成為被東、西兩方獵捕的精品。
  好個食慾交接的世界文化史,由腸胃激發的慾望,竟然可以召喚遠渡重洋的無數大小戰爭,讓世界各自存在的神秘面紗逐步掀開,也造成地球版塊重組的嶄新面貌,東、西方人種的距離漸漸拉近,神仙國度不再遙不可及,甚至可以任意踐踏。
  在二○○五年一支十一分鐘的紐西蘭短片「香料地圖Fleeting Beauty」中,印度女子用香料在裸體的英國男友身上畫地圖,述說了所有香料走過的貿易路徑,以及印度被英國殖民二百年的辛酸源頭,只因為西班牙人把賣給英國人的胡椒漲價兩先令……最後一個畫面,是英國男人背上的香料被自己的雙手抹到了陽具上,空氣中飄揚的性感,立時變成命根子紮實的辛辣接觸,意象鮮明而煽情,筆觸尖銳卻動人。
  「像胡椒一樣貴」的法文「cher comme poivre」,顯示胡椒在歐洲的金融歷史地位遠遠大於黃金,可直接取代貨幣交易,並列為官方課稅的重要貨品。法文中的「付現」(payer en esp?ces),即是從「用辛香料支付」(payer en ?pices)演變而來,顯見其金融地位的意義非凡。而印尼香料群島盛產的丁香,則常被阿拉伯人放在賭桌上當作籌碼。世界總產量極少的豆蔻「Nutmeg」,在半世紀前仍與黃金等值。「是誰先開始要吃這些該死的東西?」古香料作家不免要問,但那些個歐洲皇室紛紛壟斷香料市場並用香料獻祭的歷史紀錄,不就昭然若揭了。本書中詳列的各種香料名稱字源,也直接展示了香料遊走的路線,漢文、梵文、古波斯文、希伯來文、希臘文、拉丁文乃至西班牙、法文與英文,真真是香料打開了世界地圖的全貌,讓彼此找到了彼此;戰爭是貪婪的禍端,卻也是開啟東西文化交流的肇始。
  西元前二千七百年的神農氏本草學便已記載肉桂的用途。不論是中國或是錫蘭產的肉桂,儘管香氣、作用異同,但都價值不斐。古香料故事作家普林說:「肉桂就跟歡樂事物以及女人一樣,索價都很高。」因為價值昂貴,也就跟美麗性感的女人一樣成了禍水。
  看這本《香辛料的歷史》,很難不掀起亞洲人的新仇舊恨,都是香料惹的禍,就像是傾國傾城之貌,非得要亡國才能證明其人之美?不過,若非香料引起的貪念,恐怕科技也不會突飛猛進,讓世界忽然縮短了距離,那麼,對現代科技而言,香料還是個不可不膜拜的大功臣!難怪古代的帝皇后妃要用香料來獻祭,那顯然是神仙般的物品呢!其神秘特質,不僅僅讓腸胃通體舒暢,似乎也讓「魂靈兒飛上了天」,是通往天人合一秘徑的媒介。



網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    9
    $252