在英國浪漫主義輝煌的「七姊妹星團」(彭斯、華茲華斯、柯爾律治、拜倫、雪萊、布萊克、濟慈)中,濟慈出生最晚,生命最短。但他的光越來越強,到今天,已超過了其他六顆星。他的詩作充滿遼闊高遠的想象、自然瑰麗的語言和攝人心魄的力量,不斷喚起人們內在的激情和渴望。
本書精選濟慈最負盛名的6首頌、48首十四行詩、11首抒情詩和1首敘事詩,譯文選用了國內最獲好評的屠岸譯本。譯者屠岸先生是著名詩人、翻譯家。2001年,他因《濟慈詩選》譯本2001年獲第二屆魯迅文學獎翻譯彩虹獎;2010年,獲全國翻譯行業最高榮譽獎——中國翻譯文化終身成就獎。
濟慈是屠岸最喜愛的詩人,他曾評論濟慈:「如果天以借年,他能夠達到什麼樣的成就,是難以逆料的。但是人們公認,當他二十四歲停筆時,他對詩壇的貢獻已大大超越了同一年齡的喬叟、莎士比亞和彌爾頓。」
濟慈(1795—1821),英國詩人,浪漫主義詩派的傑出代表,被譽為「詩人中的詩人」。「在英國的大詩人中,幾乎沒有一個人比濟慈的出身更為卑微。」他英年早逝,在短短7年的詩歌創作生涯中(濟慈在18歲之前沒有寫過詩),濟慈創造了那麼多充滿想象力、氣勢磅礴、直指人心的作品,足以使他進入世界上「最偉大的人的行列」。