濟慈詩選(精裝版)(英漢對照)

濟慈詩選(精裝版)(英漢對照)
定價:228
NT $ 198
 

內容簡介

在英國浪漫主義輝煌的「七姊妹星團」(彭斯、華茲華斯、柯爾律治、拜倫、雪萊、布萊克、濟慈)中,濟慈出生最晚,生命最短。但他的光越來越強,到今天,已超過了其他六顆星。他的詩作充滿遼闊高遠的想象、自然瑰麗的語言和攝人心魄的力量,不斷喚起人們內在的激情和渴望。

本書精選濟慈最負盛名的6首頌、48首十四行詩、11首抒情詩和1首敘事詩,譯文選用了國內最獲好評的屠岸譯本。譯者屠岸先生是著名詩人、翻譯家。2001年,他因《濟慈詩選》譯本2001年獲第二屆魯迅文學獎翻譯彩虹獎;2010年,獲全國翻譯行業最高榮譽獎——中國翻譯文化終身成就獎。

濟慈是屠岸最喜愛的詩人,他曾評論濟慈:「如果天以借年,他能夠達到什麼樣的成就,是難以逆料的。但是人們公認,當他二十四歲停筆時,他對詩壇的貢獻已大大超越了同一年齡的喬叟、莎士比亞和彌爾頓。」

濟慈(1795—1821),英國詩人,浪漫主義詩派的傑出代表,被譽為「詩人中的詩人」。「在英國的大詩人中,幾乎沒有一個人比濟慈的出身更為卑微。」他英年早逝,在短短7年的詩歌創作生涯中(濟慈在18歲之前沒有寫過詩),濟慈創造了那麼多充滿想象力、氣勢磅礴、直指人心的作品,足以使他進入世界上「最偉大的人的行列」。
 

目錄

(一)頌
怠惰頌
賽吉頌
夜鶯頌
希臘古瓮頌
憂郁頌
秋頌
(二)十四行詩
詠和平
致查特頓
致拜倫
寫於李?亨特先生出獄之日
「哦,孤獨!如果我和你必須同住」
「多少詩人把光陰鍍成了黃金」
給一位贈我以玫瑰的朋友
接受李?亨特遞過來的桂冠
致姑娘們——她們見我戴上了桂冠
「對於一個長困在城里的人」
給我的弟弟喬治
初讀恰普曼譯荷馬史詩
「刺骨的寒風陣陣,在林中回旋」
一清早送別友人們
給我的兩個弟弟
致海登(一)
致海登(二)
厭於世人的迷信而作
蟈蟈和蟋蟀
致柯斯丘什科
給G.A.W.
「啊!我真愛——在一個美麗的夏夜」
「漫長的嚴冬過去了,愁雲慘霧」
寫在喬叟的故事《花與葉》的末頁上
初見額爾金石雕有感
獻詩——呈李?亨特先生
詠大海
詠勒安得畫像
「英國多快樂!我感到由衷滿意」
坐下來重讀《里亞王》有感
「我恐懼,我可能就要停止呼吸」
給——
致斯賓塞
人的季節
訪彭斯墓
寫於彭斯誕生的村舍
致艾爾薩巨岩
寫於本?尼維斯山巔
致荷馬
「為什麼今夜我發笑?沒聲音回答」
詠夢——讀但丁所寫保羅和弗蘭切斯卡故事后
致睡眠
詠名聲(一)
詠名聲(二)
「如果英詩必須受韻式制約」
致芳妮
「白天消逝了,甜蜜的一切已失去!」
「亮星!但願我像你一樣堅持」
(三)抒情詩?歌謠?其他

睡與詩
致愛瑪
詠美人魚酒店
仙子的歌
雛菊的歌
「你到哪兒去,德文郡姑娘?」
羅賓漢——給一位朋友
詩人頌
幻想
冷酷的妖女
(四)敘事詩
聖亞尼節前夕
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $198