《茶花女》是亞歷山大·小仲馬第一部揚名文壇的力作,世界百部經典著作之一,是我國第一部被翻譯成中文的外國小說,也是中國讀者最熟悉,最喜愛的外國文學名著之一。小說中所體現出的人與人之間的真情、寬容和尊重打動了無數讀者。
貧苦的鄉下姑娘瑪格麗特來到巴黎后令貴族公子爭相追逐,成為著名的「交際花」。因為她隨身的裝扮總少不了一束茶花,人稱「茶花女」。一個偶然的機會,她結識了阿爾芒,阿爾芒熱烈真誠地追求她,令她深受感動並接受了他的愛情。他們到鄉間過起了世外桃源般的生活,然而平靜的生活卻因瑪格麗特原來的身份而再起波瀾。最后美麗的茶花女帶着對美好愛情與幸福的憧憬,離開了人間。
亞歷山大·小仲馬,19世紀法國著名小說家、戲劇家。他的父親是以多產聞名於世的傑出作家大仲馬。在大仲馬奢侈豪華而又飄浮不定的生活影響下,小仲馬最初「覺得用功和游戲都索然寡味」。20歲時,他結識了一些有夫之婦,過着紙醉金迷的生活。另一方面,小仲馬熱切地期望着自己也能像父親一樣,揚名於文壇。於是,他也開始從現實中取材,從婦女、婚姻等問題中尋找創作的靈感。《茶花女》就是根據他親身經歷所寫的一部力作。