在古代,地中海南北兩面屬於同一個文明圈,是羅馬人創造的羅馬世界。
直到7世紀以后才開始分離。
羅馬世界滅亡於地中海不再是內海之時,消失於地中海不再是連接人與人之間的通途,而變成隔離人與人的界海之時。
以后的地中海變成了這樣一片海洋,海邊崖頂必定建有通知人們撒拉森海盜來襲,讓人們逃難的的撒拉森塔,海面上還航行着滿載着十字軍士兵東去的船只。
公元1000年逝去的時候,比薩,熱那亞和威尼斯這些意大利海洋城市國家與東方伊斯蘭世界的交易日益興旺,地中海漸漸變成了貿易船只往返的航行之海。再后來,地中海又成為高舉古代復興與人權復興大旗的文藝復興時代之海。
公元476年,西羅馬帝國滅亡后,地中海進入群雄割據的時代。「右手握着寶劍,左手拿着古蘭經」,擅長掠奪和綁架的撒拉森海盜,在地中海肆虐。
地中海秩序被打破,他們的野蠻行徑讓地中海人民飽受掠奪之苦。隨后奧斯曼帝國利用北非的海盜作為自己進入地中海的踏板對基督教世界步步緊逼。
與之相對,基督教世界兼任神聖羅馬帝國皇帝的卡洛斯率領的西班牙,弗朗索瓦一世率領的法蘭西以及威尼斯共和國等,不同的國家及領導者的想法、利益交織在一起,大國之間相互抗爭。為了對抗伊斯蘭的海盜,基督教世界的軍事力量集合到一起……
鹽野七生,1937年出生於日本,26歲游學意大利兩年,深感日本是個沒有英雄的國度,回日后不久毅然出走,再赴意大利,定居羅馬,一住至今。幾十年間,她以羅馬為中心,縱橫東西,筆耕不輟。鹽野七生曾出版大量以羅馬為題材的作品,斬獲意大利國家勛章及日本國內的各項大獎。自1992年開始,鹽野七生以古羅馬帝國為題材,以每年一冊的速度,歷時十五年,出版完成《羅馬人的故事》系列圖書,引起日本、韓國商界、政、學界巨大震盪,鹽野七生因此頻頻受到日韓企業界及媒體邀請講學,日本企業界領袖及政府高層都曾與她有過多次高端對談。隨后,《羅馬滅亡后的地中海世界》,《十字軍的故事》相繼出版,再次引發震盪。
目錄
卷首語 海盜
序
第一章 內海向界海的演變
間奏曲 某種共存
第二章 兩種聖戰的時代
第三章 兩個無國界團體
第四章 群雄並立的大國時代
第五章 強權游戲的世紀
第六章 反擊的時代
第七章 從地中海到大西洋
圖版說明
參考書目
序
第一章 內海向界海的演變
間奏曲 某種共存
第二章 兩種聖戰的時代
第三章 兩個無國界團體
第四章 群雄並立的大國時代
第五章 強權游戲的世紀
第六章 反擊的時代
第七章 從地中海到大西洋
圖版說明
參考書目
序
卷首語:海盜
在日語中,只有一個詞語可以表示結伙橫行海上、襲擊其他船只和沿岸居民、進行搶劫和綁架的海上盜賊,那就是「海盜」。
但在日本之外,自古以來就有兩種海盜。以英語為例,有pirate和corsair。
英語pirate一詞的詞源是古希臘語pirates,進入羅馬時代后演變為拉丁語的pirata。在拉丁語的長子——意大利語中,pirata一詞至今未改其貌。在意大利語和英語以外的其他語言中,海盜一詞的詞源都是古代拉丁語。這表明這種海盜古已有之。
然而,corsair一詞則不同。英語中的corsair源於拉丁語的cursarius,但這個拉丁語詞既非源於古希臘語,也非源於古羅馬人所操的拉丁語,而是進入中世紀以后才形成的。這個中世紀拉丁語詞派生出了后世西歐諸國表示此義的詞語:
意大利語corsaro
法語corsaire
英語corsair
德語Korsar
由於意大利人與中世紀地中海主人公之一的海盜有着長期而深刻的關系,這兩個表示海盜的詞在意大利語中有着不同的含義,也就是再自然不過的事了。
Pirata是不為官方公開認可的海盜,而corsaro則被官方公開認可。
前者是以獲取自身利益為目的從事海盜行為的人。
后者則指雖然從事同樣的海盜行為,但其背后,無論官方是公開認可還是默認,這些人都受到國家和宗教的控制。所謂corsaro被認為是會帶來公益的海盜。近世英國女王伊麗莎白一世時代的弗朗西斯•德雷克就是著名的例子。
在「羅馬治下的和平」時代的羅馬帝國,只有pirata一種海盜,他們是單純的罪犯,可予以懲罰。也許在只承認法治國家的羅馬人看來,即使是為了國家利益,綁架無辜之人,搶奪他們財產的行為也是不能容忍的。拉丁語用cursarius一詞表示這種意義上的海盜。這一詞語不是古羅馬人的拉丁語,而是羅馬帝國滅亡后的中世紀拉丁語。語言上的這個情況似乎證明了上述史實。
在日語中只有海盜一詞,意思上沒有pirata和corsaro的區別。我想個中原因,大概是日本人絕對不是可以與羅馬人比肩的法治民族,日本也沒有苦於corsaro式海盜的歷史。對日本人而言,只有pirata一種海盜。也許因為這一點,在外國語譯成日語的辭書中,pirata和corsaro這兩個詞都被譯為「海賊」
海盜,日文漢字寫作「海賊」。——譯者注。
日語辭書編纂者的心情也並非不能理解,無法明確區分這兩種海盜的情況太多了。先是作為corsaro參加海戰,歸途中搖身一變成為pirata,襲擊回程時經過的沿海村鎮,返航時整船裝滿了掠奪而來的財物和俘虜,這樣的例子數不勝數。
這也是人類世界秩序崩潰時代的特點之一。把單純的犯罪和有大義名分的犯罪區別考慮,而人們對此並不質疑,這本身就意味着法的權威的墮落。
在本書中,不論是pirata還是corsaro,我都只能用「海盜」一詞來表示,使用日語寫作也只能如此。
最后補充一句。海盜船的桅桿上高掛着黑底白色骷髏旗,這樣的海盜,可能是加勒比海的海盜。即使是所謂加勒比海盜,也不過是小說和電影里的臆測和虛構。
序
羅馬市的火車終點站附近,有一座被稱為「瑪西摩宮」(Palazzo Massimo)的美術館。在羅馬市,國立的、市立的美術館比比皆是,通常都以被辟為美術館之前的建築物名稱來稱呼。例如,主要展示希臘美術的阿特姆彼斯宮(Palazzo Altemps),陳列着較多文藝復興時代展品的巴貝里尼宮(Palazzo Barberini),而朱利亞庄園(Villa Giulia)則多有伊特魯里亞的美術藏品。瑪西摩宮內充滿了古代羅馬人的嗜好之物。
走進瑪西摩宮大門,登上級數不多的台階,透過玻璃朝院里望去,便能看見羅馬帝國第一代皇帝奧古斯都的立像。主導宗教祭祀是羅馬皇帝的重要任務,奧古斯都的這尊塑像是以潔白托加袍的一端裹着頭的形象,表現出濃郁的羅馬情調。最近,這座全身立像背后的牆上,出現了下面一段文字:
每個人想向神祈求的一切,神想賜予人類的一切,奧古斯都都准備了,並保證這樣的神賜經久不絕。
那就是堅信勞動必得報償,就是對神助人們努力的信心,就是對財產不會被任何人剝奪的安心,就是每個人對人身安全的放心。
在日語中,只有一個詞語可以表示結伙橫行海上、襲擊其他船只和沿岸居民、進行搶劫和綁架的海上盜賊,那就是「海盜」。
但在日本之外,自古以來就有兩種海盜。以英語為例,有pirate和corsair。
英語pirate一詞的詞源是古希臘語pirates,進入羅馬時代后演變為拉丁語的pirata。在拉丁語的長子——意大利語中,pirata一詞至今未改其貌。在意大利語和英語以外的其他語言中,海盜一詞的詞源都是古代拉丁語。這表明這種海盜古已有之。
然而,corsair一詞則不同。英語中的corsair源於拉丁語的cursarius,但這個拉丁語詞既非源於古希臘語,也非源於古羅馬人所操的拉丁語,而是進入中世紀以后才形成的。這個中世紀拉丁語詞派生出了后世西歐諸國表示此義的詞語:
意大利語corsaro
法語corsaire
英語corsair
德語Korsar
由於意大利人與中世紀地中海主人公之一的海盜有着長期而深刻的關系,這兩個表示海盜的詞在意大利語中有着不同的含義,也就是再自然不過的事了。
Pirata是不為官方公開認可的海盜,而corsaro則被官方公開認可。
前者是以獲取自身利益為目的從事海盜行為的人。
后者則指雖然從事同樣的海盜行為,但其背后,無論官方是公開認可還是默認,這些人都受到國家和宗教的控制。所謂corsaro被認為是會帶來公益的海盜。近世英國女王伊麗莎白一世時代的弗朗西斯•德雷克就是著名的例子。
在「羅馬治下的和平」時代的羅馬帝國,只有pirata一種海盜,他們是單純的罪犯,可予以懲罰。也許在只承認法治國家的羅馬人看來,即使是為了國家利益,綁架無辜之人,搶奪他們財產的行為也是不能容忍的。拉丁語用cursarius一詞表示這種意義上的海盜。這一詞語不是古羅馬人的拉丁語,而是羅馬帝國滅亡后的中世紀拉丁語。語言上的這個情況似乎證明了上述史實。
在日語中只有海盜一詞,意思上沒有pirata和corsaro的區別。我想個中原因,大概是日本人絕對不是可以與羅馬人比肩的法治民族,日本也沒有苦於corsaro式海盜的歷史。對日本人而言,只有pirata一種海盜。也許因為這一點,在外國語譯成日語的辭書中,pirata和corsaro這兩個詞都被譯為「海賊」
海盜,日文漢字寫作「海賊」。——譯者注。
日語辭書編纂者的心情也並非不能理解,無法明確區分這兩種海盜的情況太多了。先是作為corsaro參加海戰,歸途中搖身一變成為pirata,襲擊回程時經過的沿海村鎮,返航時整船裝滿了掠奪而來的財物和俘虜,這樣的例子數不勝數。
這也是人類世界秩序崩潰時代的特點之一。把單純的犯罪和有大義名分的犯罪區別考慮,而人們對此並不質疑,這本身就意味着法的權威的墮落。
在本書中,不論是pirata還是corsaro,我都只能用「海盜」一詞來表示,使用日語寫作也只能如此。
最后補充一句。海盜船的桅桿上高掛着黑底白色骷髏旗,這樣的海盜,可能是加勒比海的海盜。即使是所謂加勒比海盜,也不過是小說和電影里的臆測和虛構。
序
羅馬市的火車終點站附近,有一座被稱為「瑪西摩宮」(Palazzo Massimo)的美術館。在羅馬市,國立的、市立的美術館比比皆是,通常都以被辟為美術館之前的建築物名稱來稱呼。例如,主要展示希臘美術的阿特姆彼斯宮(Palazzo Altemps),陳列着較多文藝復興時代展品的巴貝里尼宮(Palazzo Barberini),而朱利亞庄園(Villa Giulia)則多有伊特魯里亞的美術藏品。瑪西摩宮內充滿了古代羅馬人的嗜好之物。
走進瑪西摩宮大門,登上級數不多的台階,透過玻璃朝院里望去,便能看見羅馬帝國第一代皇帝奧古斯都的立像。主導宗教祭祀是羅馬皇帝的重要任務,奧古斯都的這尊塑像是以潔白托加袍的一端裹着頭的形象,表現出濃郁的羅馬情調。最近,這座全身立像背后的牆上,出現了下面一段文字:
每個人想向神祈求的一切,神想賜予人類的一切,奧古斯都都准備了,並保證這樣的神賜經久不絕。
那就是堅信勞動必得報償,就是對神助人們努力的信心,就是對財產不會被任何人剝奪的安心,就是每個人對人身安全的放心。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$459