這本集子所收入的陳義海的詩歌和譯詩,從幾個方面反映了他駕馭語言的能力和詩情才藝︰他用母語寫詩,同時,又是一個譯者兼詩人,更了不起的是,他還是一位用第二種語言(英語)寫作的詩人。就這一點而言,他在新一代作家中頗具典型性;這些作家,與其說是國際詩人,不如說屬于譯介詩人,因為在他們的創作中,他們總是在語言和文化的界限之間糾結躊躇。
當今世界,呼喚更多這樣的敢于探索、勇往直前的創造者,這樣我們才能欣賞到跨越時空的詩歌所賦予的美感與力度。
陳義海,江蘇東台人,比較文學博士(博士後)、教授。先後就讀、工作于鹽城師範學院、西南師範大學、蘇州大學、上海師範大學、英國沃里克大學、揚州大學、香港中文大學等高校。現為鹽城師範學院文學院院長,江蘇省高校優秀青年骨干教師,江蘇省高校中青年學術帶頭人,江蘇省作協理事。于20世紀80年代開始詩歌創作︰作為雙語詩人,其第一本個人英文詩歌集《西茉納之歌和七首憂傷的歌》于2005年在英國出版。曾獲得英國沃里克大學40周年校慶英文詩歌競賽第二名、英國領事館英文詩歌競賽第一名。翻譯出版過《傲慢與偏見》《魯濱遜飄流記》《苔絲》等世界名著。主要著作有《明清之際︰異質文化交流的一種範式》《被翻譯了的意象》《在牛津大學听講座》等。
目錄
翻譯與詩歌——序陳義海雙語詩集《迷失英倫》……[英國]蘇珊‧巴斯奈特
第一季
春天
女子
名字
新娘
等待
相見
流浪
冬天
生病
晶瑩
睡夢
憂傷
雪天
懷念
大愛
山谷
第二季
頌詩
方向
地圖
夜晚
歌唱
黎明
達達
平凡的日子
第三季
詞
翻譯
在語言之間
朗誦一個人
十三種灰燼
電台里的辯論
對語言的種種看法
一堵牆從我的體內砌了過去
第四季
玫瑰有條漂亮的裙子
海德公園的兩片嘴唇
Sylvia Plath,或碎片
什麼也沒有留下,除了
威士忌
迷失
彌漫的霧
迷失英倫
詩人怎麼翻譯自己的詩歌(後記)
第一季
春天
女子
名字
新娘
等待
相見
流浪
冬天
生病
晶瑩
睡夢
憂傷
雪天
懷念
大愛
山谷
第二季
頌詩
方向
地圖
夜晚
歌唱
黎明
達達
平凡的日子
第三季
詞
翻譯
在語言之間
朗誦一個人
十三種灰燼
電台里的辯論
對語言的種種看法
一堵牆從我的體內砌了過去
第四季
玫瑰有條漂亮的裙子
海德公園的兩片嘴唇
Sylvia Plath,或碎片
什麼也沒有留下,除了
威士忌
迷失
彌漫的霧
迷失英倫
詩人怎麼翻譯自己的詩歌(後記)
序
美國詩人羅伯特‧弗羅斯特(1874~1963)曾經說過,詩歌就是在翻譯中丟失掉的東西。很遺憾的是,這一觀點現在很流行。當然,這個觀點是很武斷的︰詩歌不但不會在翻譯時失掉,而且常常會通過翻譯而得以繁榮。因為,翻譯是文學復興自身的最主要的手段之一,通過翻譯我們可以了解國外作品的樣式,可以發現並且發展這些樣式。
縱觀文學史,新的詩歌形式通過翻譯而實現跨文化傳播的例證,可謂比比皆是。在中世紀的歐洲,在幾個世紀間都處于統治地位的德國史詩,最後被抒情詩取而代之;這種抒情的形式,是由行吟詩人們用當地語言傳唱推廣,從阿拉伯經過現在的西班牙、法國、意大利,最終傳入德國的。接著便是十四行詩。這種十四行的詩體結構,最初是產生于意大利語,其中最著名的詩人是彼特拉克(1304~1374),然而,如今這種在全世界產生了如此巨大影響的詩歌形式,誰也不知道它最初的源頭究竟在哪里。俳句,日本的一種詩歌形式,在全世界的語言中同樣能找到采用這種形式進行創作的詩人。詩歌在不斷旅行,其原有的一些特征或許會丟失,因為,任何文本的跨越語言界限的任何轉換,都將不可避免地要發生變異,進而有所失;但必須強調指出的是,也會有所得,因為,將詩歌翻譯成第二種語言時,須有獨創力、技藝和詩才。
縱觀文學史,新的詩歌形式通過翻譯而實現跨文化傳播的例證,可謂比比皆是。在中世紀的歐洲,在幾個世紀間都處于統治地位的德國史詩,最後被抒情詩取而代之;這種抒情的形式,是由行吟詩人們用當地語言傳唱推廣,從阿拉伯經過現在的西班牙、法國、意大利,最終傳入德國的。接著便是十四行詩。這種十四行的詩體結構,最初是產生于意大利語,其中最著名的詩人是彼特拉克(1304~1374),然而,如今這種在全世界產生了如此巨大影響的詩歌形式,誰也不知道它最初的源頭究竟在哪里。俳句,日本的一種詩歌形式,在全世界的語言中同樣能找到采用這種形式進行創作的詩人。詩歌在不斷旅行,其原有的一些特征或許會丟失,因為,任何文本的跨越語言界限的任何轉換,都將不可避免地要發生變異,進而有所失;但必須強調指出的是,也會有所得,因為,將詩歌翻譯成第二種語言時,須有獨創力、技藝和詩才。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$120