本書是著名翻譯家許淵沖先生迄今為止最完整的人生自傳,講述了一個個人夢想與家國理想高度統一的知識份子的追夢人生。
作品不僅展示了許淵沖先生將近一個世紀的追夢歷程,更以坦蕩的胸懷,如實記錄了他與著名翻譯家趙瑞蕻、王佐良以及中國社科院的江楓教授、南京大學的許鈞教授、復旦大學的陸谷孫教授等人圍繞翻譯的“真”與“美”、“神似”與“形似”等涉及翻譯核心的問題展開的大論爭,一字一句均可見作者的真性情。
作者介紹
許淵沖
北京大學教授,著名翻譯家。1921年生於江西南昌。1943年畢業於西南聯大外文系,1944年考入清華大學研究院外國文學研究所,1950年獲得巴黎大學文學研究文憑。畢生致力於翻譯工作,在國內外出版《詩經》《楚辭》《李白詩選》《西廂記》《莎士比亞選集》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》《約翰?克裡斯托夫》等中、英、法文學作品120餘部,是中國詩詞英法韻譯的唯yi專家。1999年被提名為諾貝爾文學獎候選人。2010年獲中國翻譯協會翻譯文化終身成就大獎。2014年獲翻譯界最高獎項——國際譯聯"北極光"傑出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
北京大學教授,著名翻譯家。1921年生於江西南昌。1943年畢業於西南聯大外文系,1944年考入清華大學研究院外國文學研究所,1950年獲得巴黎大學文學研究文憑。畢生致力於翻譯工作,在國內外出版《詩經》《楚辭》《李白詩選》《西廂記》《莎士比亞選集》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》《約翰?克裡斯托夫》等中、英、法文學作品120餘部,是中國詩詞英法韻譯的唯yi專家。1999年被提名為諾貝爾文學獎候選人。2010年獲中國翻譯協會翻譯文化終身成就大獎。2014年獲翻譯界最高獎項——國際譯聯"北極光"傑出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書$228