「對於一個人來說,最寶貴的是生命。生命屬於每個人只有一次,他應當這樣度過自己的一生:不因缺失生活目標而懊惱,也不因庸俗和碌碌無為而羞愧。在臨終之際,他能夠說:我的一生和全部力量,都奉獻給了世界上最偉大的事業一一為人類的解放而斗爭。應該珍惜每一寸光陰,因為無法預料的疾病或者意外事件隨時都可以結束一個人的生命。」這句保爾的名言曾經深深地影響了幾代中國讀者。一部名著《鋼鐵是怎樣煉成的》曾讓多少人從中體會出深刻的人生哲理,找到了震撼心靈的精神力量。有機會重新翻譯這部作品,用自己的筆向廣大的青少年朋友介紹這本好書,我們感到非常榮幸。
《鋼鐵是怎樣煉成的》是蘇聯作家尼·奧斯特洛夫斯基的一部帶有自傳色彩的小說。書中塑造了具有鋼鐵般意志的青年布爾什維克——保爾·柯察金的光輝形象。保爾出生在一個貧窮的家庭,早年喪父,母親替人洗衣、做飯,哥哥是工人。保爾十二歲時就輟學了,在車站食堂做苦工。後來保爾參加了紅軍,從此開始了鋼鐵般的鍛煉。小說既再現了紅軍與白軍戰斗的血雨腥風,又展示了蘇聯進行社會主義建設時熱火朝天的場景。無論是在激烈的戰斗中,還是在修建鐵路的艱苦勞動中,無論是在友誼和愛情中遍嘗辛酸,還是在布爾什維克黨同托洛茨基派的斗爭中彷徨徘徊,保爾都咬著牙關挺了過來,都表現出大無畏的精神、鋼鐵般的意志、對黨和人民的無限忠誠。由於在戰爭中多次負傷以及勞累過度,他後來全身癱瘓、雙目失明。但他戰勝了精神與肉體的雙重打擊,又拿起筆開始了文學創作,寫出了優秀的文學作品,為革命做出了新的貢獻。
本書是一部享有盛譽的世界名著,它的取勝之處就在於真實。作者沒有塑造一個「高大全」式的英雄的完美形象,而是真實地再現了年輕的布爾什維克的成長經歷。故事取材於生活中的點點滴滴,人物鮮活生動,語言優美流暢、風趣幽默,情節引人人勝,讀者特別容易從中找到共鳴。因此作品出版之後便引起了強烈反響,七十年來該書曾被譯為多種文字一版再版。本書是依據蘇聯教育部國立教育出版社1960年版翻譯完成的,未作刪改。