紅英之死

紅英之死
定價:132
NT $ 115
  • 作者:[美]裘小龍
  • 譯者:俞雷
  • 出版社:上海文藝出版社
  • 出版日期:2003-10-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7532125475
  • ISBN13:9787532125470
  • 裝訂:449頁 / 21 x 13 cm / 普通級 / 初版
 

內容簡介

在H市郊外發現一具無名女屍,新上任的刑偵隊長和警長展開調查。他們很快發現死者是一位社會公眾人物——女勞模關紅英。隨著調查的進展他們發現關紅英的生活出乎意料的具有雙重性,她一方面以良好的社會公眾人物現象出現在公共場合,一方面又過著隱秘的孤獨與墮落的腐敗生活,殺人嫌疑是一個干部子弟,某雜志社的攝影編輯吳曉明,吳曉明借著給名人拍照的機會,與很多女性關系暖味,關紅英就是其中之一。他們受西方資產階級生活方式的影響,頹廢,墮落,假扮夫妻出外旅游,甚至在一起拍攝了很多色情性質的照片。關紅基做了吳曉明的情人,原本是希望有一日成為吳曉明的合法妻子,但是吳曉明卻根本不當回事,而且還不斷另尋新歡。當關紅項把吳曉明拍攝的色情照片藏起來,試圖要挾對方時,吳曉明孤注一擲,將她殺害了。

《紅英之死》是作者裘小龍的長篇處女作,2000年在美國出版後,備受好評,先是入圍愛·倫坡推理小說大獎和白芮推理小說獎,爾後獲得安東尼小說獎,即第三十二屆世界推理小說大獎;紐約《新聞日報》將它評選為2000年最佳十部作品之一;已在法國,意大利,日本,瑞典,丹麥,挪威等國家翻譯出版。
 

聯想到辛笛先生詩中的一個比喻,人生像一個圈連著另一個圈。當時,我正在上海的一家賓館。在深夜,校看我的英文小說《紅英之死》的中譯稿。

想起來,還真是繞了一個大圈,頗充滿了反嘲的意義。窗外,眾多的新建築群一片燈光燦爛,仿佛與我相互納悶地乏眼。十五年前,在這棟賓館的原址上,好像是一所街道保健醫院,記不太清了,不過我還確實記得,當時我正在趕譯一組英美現代主義詩歌,譯稿後來收入了中國青年出版社的一部集子中。1988年,我一點兒都沒想到自己後來會用英文寫作,寫推理小說。而且得了推理小說的國際大獎,翻譯成十多國文字,還正由人翻譯成中文。

這幾年在美國讀書界,讀者們問我問得最多的也是這個問題:一個原來用中文寫詩、譯詩的人.怎麽會用英文寫起了小說?

通常有一個簡單的回答。陰錯陽差,生活中,往往是一件微不足道的小事引出另一件,再導致另一件,因果之鏈一環扣著一環,在最終的結果中再難辨認出最初的起因。

還有一個也相當機械化了的回答。九十年代中期後有機會經常回國,目睹改革開放帶來的變化,覺得作為個人抒情的詩很難對此描述,轉而嘗試其他的文類,試著在我已習慣了英文電腦上寫,由於我以前沒有寫過小說,推理小說為我提供了一個結構主義意義上的現成框架,可以在里面寫入我想說的一切。

不過,還有一個在那兒不太經常作的回答。在西方,對中國的介紹好像總有一些傾向,在時間上要麽是三十年代,要麽是文化大革命,至於人物,一般都是偏僻鄉間的農民,或充滿悲劇色彩的紅衛兵,這本來也無可厚非,但有一次看完電影,聽一個美國朋友問我,你們中國人是否在做愛的夜晚都要在窗口掛大紅燈籠,還是覺得有些不舒服。因此我想寫一部關於當代中國的書,背景放在中國的某個大都市,時間安排在九十年代,作品里面的主人公不同於西方讀者所習慣看到的,而是受過高等教育,寫現代詩,也會外語,通過這樣的人物塑造,也多少觸及到中國社會在轉型期的一些深層文化問題。我這樣寫,並非故意要去作什麽反東方主義的嘗試,只是想盡可能客觀地寫我自己所熟悉的一切。

當然,從新批評主義的角度說,這很可能只是作者的意圖繆誤(lntentional fallacy),作者自以為要在作品中說些什麽,其實並不是作品真正所說的。這也涉及到讀者反應,即不同的讀者會在作品中讀到不同的東西。因此,一個法國的批評家說他在其中看到了中國的美食傳統:芝加哥論壇上的一篇書評認為作品涉及到語言怎樣拯救靈魂的問題;一個意大利的研究者聲稱在書中看到了艾略特在中國的境遇.美國公共廣播電台的評論則在一個捧著Visual Basic買大碗茶的小姑娘身上發現時代的反嘲,而Annett Rubinstein,美國著名的馬克思主義文學史家(我在國內讀研究生就讀過她文學史專著)給我寫信說,作品對當代中國的刻畫,還算是「不偏不倚」。

不管怎樣,讀者反映或批評不是由我來做的;意圖謬誤或否,在國外寫中國,我還要面對一個假設讀者的問題(implied reader),即在寫作時必須意識到特定文化讀者群的需要。如有些背景內容,對於中國讀者來說是再熟悉不過的事,對西方讀者來說卻會是霧里雲里。(這可能也是翻譯的中文作品在英美始終不是太暢銷的一個緣故吧。)我不可能在文本中解釋,只能通過敘述中有意識的處理,通過人物的對話,尤其通過有選擇地呈現有關細節,讓不同文化背景的讀者來身臨其境般地理解一個中國的故事。這一點其實不算太難,因為一些細節是我或多或少體驗過的,都存在記憶中,自己也樂意一遍遍地回到記憶中去。或許,就像普魯斯特說過的那樣,只有回憶過了,一個人才算真正活過。

┅┅
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $115