挑戰日語口語︰日文劇本、師生對話、漢語翻譯(附贈MP3)

挑戰日語口語︰日文劇本、師生對話、漢語翻譯(附贈MP3)
定價:207
NT $ 180
  • 作者:@趙平 @編/著
  • 出版社:南京大學出版社
  • 出版日期:2009-07-01
  • 語言:簡體中文
  • ISBN10:7305063401
  • ISBN13:9787305063404
  • 裝訂:平裝 / 249頁 / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

本書是“挑戰日語口語”之《日文劇本師生對話漢語翻譯》,本書選取26段日語影視劇對白,其後是白中的語言(口語)特征和各類語法現象展開的一師一生的對話(作者編創),解說部分不僅較為詳細地對以上會話中的難點進行解說,還舉出了大量例句。該書可供各大專院校作為教材使用,也可供從事相關工作的人員作為參考用書使用。


趙平︰貴陽市人,教授。國內日語專業研究生畢業,曾任教于貴州大學和天津外國語學院。後赴日本,取得博士學位。現任淮海工學院外國語學院院長、中國日語教學研究會理事、徐福研究所副所長。近年來編寫和出版日語口語類圖書多種,得到讀者廣泛認可。
 

這本《挑戰口語口語——日文劇本‧師生對話‧漢語翻譯》,對于日語學習者,特別是那些已經有了很好的基礎、並欲更自由地駕馭活生生的日語學習者來說,將成為他們愛不釋手的一冊書吧。

日語口語,反映出听者與說者的關系,其表現復雜、微妙,極富變化。確實,即便不能區別運用,也並不妨礙意思的傳達,但這樣的日語總是被看作“外國人的日語”,並受到“您H語可真好啊”這樣言不由衷的贊辭,而終難擺脫“客人”的角色,卻是實情。這確是大家都有同感的日語學習的最大難關。誠然,語言孕育于社會與文化,同時又受其影響而不斷地變化“尤其是當代日本正處于生活方式的激變期,因而日語也不停地發生著極大的變化。又由于新聞傳媒的發達,新的語言現象不斷涌現,卻因其過時旋即銷聲匿跡。就連日語研究專家,僅僅要趕上潮流也必須全力以赴.

這本書的可貴之處在于︰它不畏這種連日本人也難以駕馭的日語變化的勢頭,運用精確的分析和廣博的知識,對日語的生活語言加以整理而使之系統化,並且成功地進行了能讓學習者明白易懂的解說。《師生對話》為全書的華彩部分。它汲取了電影對白中日語的含蓄,並對如何熟練運用這種含蓄于栩栩如生的日語中的訣竅,不遺余力地作了解說。我想,類似相同的書恐怕還沒有。對于已經開始感到日語甚為棘手的中級以上的學習者來說,這本書無疑將成為夜路上的一盞明燈。

趙平曾是我所執教大學的博士研究生。雖然因此而與他相識,但我卻什麼出沒有教過他,因為他的日語已經說得很老練,特別是他的文章寫得好,令人贊嘆。他以日文寫作,發表了多篇小說,篇篇具有很高的文學藝術水平。他的作品以故鄉貴州為舞台,輕松地把握住人物內心的悲喜哀樂,真摯而富于幽默,我喜而好讀之。

我在趙平的文章里感受到他的“從容”。這種從容孕育出溫情與幽默。本書所散發出的氣息,與從他的小說里所感受到的東西是相通的。我想,使用本書學習的人們是幸福的。因為在艱苦的學習之余,情不自禁地會令你開懷大笑,這樣的情景在本書中隨處可見。這既是他對學生親切關愛的仁厚之表現,更是能顯示其自身人格于文章的魅力之證明。作為日語學習素材被推出的,並非只是單純的電影對白這麼一個部分。

我想把這本書推薦給日本的中國戲劇研究者們。他們意欲將中國的戲劇作品翻譯成日文,為理解漢語的會話語言之微妙而在絞盡腦汁。日本和中國相互都苦于同樣的艱難與困惑。這本書對于抱有這種困惑的日本研究者來說,也將會成為他們的渡津之筏吧。我夢想著這樣一個時代的到來——有賴于本書而培養出優秀的翻譯家,以準確而有質量的語言,將日本的和中國的戲劇、電影等一部部地相互介紹給對方……不,或許這不是夢想!我確信,將夢想變為現實的力量就在于這本《挑戰日語口語——日文劇本‧師生對話‧漢語翻譯》中。

……
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $180