內容簡介

這部書以其百科全書式的題旨,對這一領域進行了一次生動的介入,同時也是該領域內一本可靠的指南。你可以放心地將其加入到你‘真正有用’的藏書當中。該指南的每一位作者均為該領域的著名學者,具有權威性。 該指南分為四個部分︰學科、地域、問題和文獻,除了最後部分按大致類別列出該領域最重要的文獻外,前三個部分由相關論文組成,既獨立成篇,又構成同一論域。因此這三個部分中的每一章實際由單篇論文構成,譯文亦保持原文的分章安排。

這本書將會在課堂上大受歡迎。托比‧米勒在書中作了合理的結構和組織。諸位撰稿者也為此書的內容帶來了極大的權威和豐富的經驗。
 

目錄

翻譯說明
撰稿人簡介
第1章:導論:何謂文化研究
第一部分:學科(Disciplines)
第2章:跨學科性
第3章:存在法律的文化研究嗎?
第4章:社會學研究中文化的復興
第5章:社會學、文化研究及學科邊界
第6章:關于文化研究和科技研究之間溝通的筆記
第7章:文化研究里的政治經濟學
第8章:文化研究與哲學:一種介入
第9章:“X”未曾有所標示:考古學與文化研究
第10章:不平衡的相關性:文化研究與人類學
第11章:媒介研究和文化研究:共生趨向
第二部分:地域(Places)
第12章:文化研究傳統比較:拉丁美洲和美國
第13章:文化研究能“說”西班牙語嗎?
第14章:大洋洲
第15章:周邊視角:香港的華語文化研究
第16章:消解中心:英國的文化研究及其傳統
第17章:歐洲的文化研究
第三部分:問題(Issues)
第18章:讓我們嚴肅一點:青年文化授課筆記
第19章:文化研究之回顧與展望
第20章:親密接觸:運動、科學和政治文化
第21章:知識分子、文化、政策:實踐與批判
第22章:傾听國家:哥倫比亞的文化、權力和文化政策
第23章:博物館的華章:一次藝術館談話
第24章:女性主義不體面的垮台及“第一位黑人總統”
第25章:說唱樂與風水:關于屁股政治、文化研究以及蒂姆巴蘭之音
第26章:時尚
第27章:文化研究與種族
第28章:全球化與文化
第29章:“板球運動,要有情節”:民族主義、板球和散居身份
第四部分:材料(Sources)
第30章:文化研究參考文獻
索引
 

自晚清曾文正創制造局,開譯介西學著作風氣以來,西學翻譯蔚為大觀。百多年前,梁啟超奮力呼吁:“國家欲自強,以多譯西書為本;學子欲自立,以多讀西書為功。”時至今日,此種激進吁求已不再迫切,但他所言西學著述“今之所譯,直九牛之一毛耳”,卻仍是事實。世紀之交,面對現代化的宏業,有選擇地譯介國外學術著作,更是學界和出版界不可推諉的任務。基于這一認識,我們隆重推出《當代學術稜鏡譯叢》,在林林總總的國外學術書中遴選有價值的篇什翻譯出版。

王國維直言:“中西二學,盛則俱盛,衰則俱衰,風氣既開,互相推助。”所言極是!今日之中國已迥異于一個世紀以前,文化間交往日趨頻繁,“風氣既開”無須贅言,中外學術“互相推助”更是不爭的事實。當今世界,知識更新愈加迅猛,文化交往愈加深廣。全球化和本土化兩極互動,構成了這個時代的文化動脈。一方面,經濟的全球化加速了文化上的交往互動;另一方面,文化的民族自覺日益高漲。于是,學術的本土化迫在眉睫。雖說“學問之事,本無中西”(王國維),但“我們”與“他者”的身份及其知識政治卻不容回避。但學術的本土化決非閉關自守,不但知己,亦要知彼。這套叢書的立意正在這里。

“稜鏡”本是物理學上的術語,意指復合光透過“稜鏡”便分解成光譜。叢書所以取名《當代學術稜鏡譯叢》,意在透過所選篇什,折射出國外知識界的歷史面貌和當代進展,並反映出選編者的理解和匠心,進而實現“他山之石,可以攻玉”的目標。

本叢書所選書目大抵有兩個中心:其一,選目集中在國外學術界新近的發展,盡力揭櫫域外學術90年代以來的最新趨向和熱點問題;其二,不忘拾遺補缺,將一些重要的尚未譯成中文的國外學術著述囊括其內。

眾人拾柴火焰高。譯介學術是一件崇高而又艱苦的事業,我們真誠地希望更多有識之士參與這項事業,使之為中國的現代化和學術本土化做出貢獻。

叢書編委會
2000年秋于南京大學
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $417