《當代學術稜鏡譯叢》總序
譯者前言
前言與致謝
第一章 導論
為什麼需要理論?
硬理論和軟理論
理論模式
理論與方法
理論與話語
第二章 現象學理論:英伽登
分層次的作品結構
理論中引出的方法
實例
第三章 闡釋學理論:伽達默爾
理解
理論中引出的方法
實例
第四章 格式塔理論:貢布里希
圖式與矯正
實例
第五章 接受理論:伊瑟爾
對批評現狀的反應
文本/情境、文本/讀者之間的交叉
第六章 符號學理論:艾柯
圖像符號
審美的個人言語
實例
第七章 精神分析理論:艾倫茨威格
創作過程
實例
補編——“鏡像”:拉康
第八章 馬克思主義:威廉斯
反映論
生產論
實例
第九章 解構主義:米勒
解構主義的運作
解構主義應用實例
第十章 人類學理論:岡斯
生成人類學的基本原理
人類學文學觀
第十一章 杜威的《藝術即經驗》
審美經驗
循環性
實例
第十二章 肖沃特的“建立一種女性主義詩學”
作為讀者的女性
作為作家的女性
修改和增添
第十三章 理論視角
知識圖景
理論的構造
理論的多樣性告訴了我們什麼?
第十四章 後記——後殖民話語:賽義德
話語的基本特征
後殖民話語的策略
作為帝國話語的小說
抵抗的模式
後殖民話語的秩序
術語表
附錄1 約翰‧濟慈:《希臘古甕頌》
附錄2 埃德蒙德‧斯賓塞:《牧人月歷:二月》
附錄3 T.S.艾略特:《荒原》“火的訓誡”
索引