熱河,即承德,是清朝諸皇帝所建造的避璁山莊及外八廟所在地,堪稱東亞文化史上最偉大的紀念物。1929年,已經64歲的瑞典探險家斯文‧赫定又一次前往熱河承德考察。到承德以後,蔥郁的環境,涼爽的氣候使赫定先生心曠神怡,特別是中國清朝皇帝留下的避璁山莊、外八廟以其獨特的藝術魅力使得這位高齡的考古學家驚嘆不已。
赫定先生在路上即奮筆疾書,很快一本描寫承德歷史和清朝帝後在承德生活的書籍就在斯德哥爾摩出版。這本書可以說是斯文‧赫定最具特色的作品之一,描寫了他考察帝都熱河時的所見所聞所感,記載了避璁山莊和外八廟在19世紀30年代的真實情況,通過圖片和照片再現了當時的歷史原貌,並以其獨特的視角,敘述了與熱河有關的歷史背景,是一部質樸誠實、饒有興味、扣人心弦的作品。
目錄
代序 我所知道的斯文‧赫定
日譯本序言
一 去承德
二 布達拉宮
三 土爾扈特大遷徙
四 行宮
五 班禪喇嘛在承德
六 康熙皇帝
七 乾隆皇帝在避璁山莊
八 馬嗄爾尼使節團
九 香妃的貞節
十 轎夫的一生
十一 嘉慶皇帝承德之死
十二 多謀善斷的皇後
十三 承德的其它寺廟
譯者注
譯者後記
日譯本序言
一 去承德
二 布達拉宮
三 土爾扈特大遷徙
四 行宮
五 班禪喇嘛在承德
六 康熙皇帝
七 乾隆皇帝在避璁山莊
八 馬嗄爾尼使節團
九 香妃的貞節
十 轎夫的一生
十一 嘉慶皇帝承德之死
十二 多謀善斷的皇後
十三 承德的其它寺廟
譯者注
譯者後記
序
廣達先生譯此書,早在十多年前即屬草定稿,後因其他原因遲遲未能出版。于先生而今又重起爐灶,憑其熱愛家鄉、熱愛承德的一股韌勁,重新對照日譯本翻譯、校訂,終于完成了這部洋洋 萬言的珍貴歷史文獻——20世紀30年代,外國人眼中的熱河承德。
我對斯文‧赫定這位探險、考古學家,仰慕已久。說來也很可笑,在我可)冷的少年時代,最使我迷戀的一本讀物,就是英國丹尼爾‧笛福的《魯濱遜漂流記》。那時看到的還是縮譯本,直到1941年才讀到汪原放的全譯本,這時我已經是21歲的青年,然而不因為隨著年齡增長而淡化我對這本兒時痴迷的書的深沉感情。
說也奇怪,從青年時期開始,只要提到瑞典的探險家斯文‧赫定和英國的考古、探險家斯坦因,我就不自覺地聯想到《魯濱遜漂流記》。
斯文‧赫定這位考古探險家,他所做的杰出貢獻對推動人類文明起著極其重要的作用。可惜,那個特定的歷史年代視而不見他們敢于冒險的探索發現和做出的杰出成績,一概以“文化特務”目之,致使我們在同樣學科上與西方拉大了距離。
斯文‧赫定(1865~1952)是瑞典著名的考古、探險家。在他半個世紀的考古探索發現生涯中,歷經高加索、西南亞、南亞、中亞等地區,屢次深入中國的新疆、西藏、內蒙古各地,搜集了大量有關地理、地質、古生物、考古、動植物、氣象、水系、河源和人種等方面的珍貴材料。他還曾對中國的塔里木河改道與羅布泊遷徙遺跡進行過詳細的觀測,對薩特萊杰河、印度河、雅魯藏布江河源和古代絲綢之路的部分地段進行過縝密的考察。
斯文‧赫定去世後至1972年,已有51卷科學考察報告出版。其中主要有《中瑞科學考察報告》35卷、《中亞考察報告》、《西藏南部》、《岡底斯山》、《戈壁沙漠橫渡記》、《浪跡無定的湖泊》(指羅布泊)、《絲路》等專著。
當這部于廣達先生付出艱巨的努力,從日本譯者黑川武敏的日譯本再轉譯成的中文本,放在我們面前時,當我們以濃郁的興趣,閱讀這部外國學者眼中的承德時,按我們傳統讀書習慣,讀其書不能想見其為人,可乎?這就是我不厭其煩地介紹孤陋寡聞中所知道的有關斯文‧赫定的簡易行蹤和主要著述的緣故。
另外,我知道除于先生根據的日本黑川武敏譯本外,還有另一日譯本,即日本白水社1978年出版的15卷本《赫定探險紀行全集》中的第11卷《熱河——皇帝之都》,譯者是齋藤明子。兩個譯本大同小異,篇目略有不同。
譯書不比創作容易,魯迅先生對此當年不斷發出感嘆,尤其是日文,恐怕比譯英文還要難。此中甘苦于先生當深有體會也。予不敏,豈敢班門弄斧。既承廣達先生錯愛,問序于我,又因無休止的常年筆墨應接不暇,以致遲之又遲之,久久交不上卷,愧對老友,想定能有以見諒!
鈍公 關闊
2006年盛夏之夜
我對斯文‧赫定這位探險、考古學家,仰慕已久。說來也很可笑,在我可)冷的少年時代,最使我迷戀的一本讀物,就是英國丹尼爾‧笛福的《魯濱遜漂流記》。那時看到的還是縮譯本,直到1941年才讀到汪原放的全譯本,這時我已經是21歲的青年,然而不因為隨著年齡增長而淡化我對這本兒時痴迷的書的深沉感情。
說也奇怪,從青年時期開始,只要提到瑞典的探險家斯文‧赫定和英國的考古、探險家斯坦因,我就不自覺地聯想到《魯濱遜漂流記》。
斯文‧赫定這位考古探險家,他所做的杰出貢獻對推動人類文明起著極其重要的作用。可惜,那個特定的歷史年代視而不見他們敢于冒險的探索發現和做出的杰出成績,一概以“文化特務”目之,致使我們在同樣學科上與西方拉大了距離。
斯文‧赫定(1865~1952)是瑞典著名的考古、探險家。在他半個世紀的考古探索發現生涯中,歷經高加索、西南亞、南亞、中亞等地區,屢次深入中國的新疆、西藏、內蒙古各地,搜集了大量有關地理、地質、古生物、考古、動植物、氣象、水系、河源和人種等方面的珍貴材料。他還曾對中國的塔里木河改道與羅布泊遷徙遺跡進行過詳細的觀測,對薩特萊杰河、印度河、雅魯藏布江河源和古代絲綢之路的部分地段進行過縝密的考察。
斯文‧赫定去世後至1972年,已有51卷科學考察報告出版。其中主要有《中瑞科學考察報告》35卷、《中亞考察報告》、《西藏南部》、《岡底斯山》、《戈壁沙漠橫渡記》、《浪跡無定的湖泊》(指羅布泊)、《絲路》等專著。
當這部于廣達先生付出艱巨的努力,從日本譯者黑川武敏的日譯本再轉譯成的中文本,放在我們面前時,當我們以濃郁的興趣,閱讀這部外國學者眼中的承德時,按我們傳統讀書習慣,讀其書不能想見其為人,可乎?這就是我不厭其煩地介紹孤陋寡聞中所知道的有關斯文‧赫定的簡易行蹤和主要著述的緣故。
另外,我知道除于先生根據的日本黑川武敏譯本外,還有另一日譯本,即日本白水社1978年出版的15卷本《赫定探險紀行全集》中的第11卷《熱河——皇帝之都》,譯者是齋藤明子。兩個譯本大同小異,篇目略有不同。
譯書不比創作容易,魯迅先生對此當年不斷發出感嘆,尤其是日文,恐怕比譯英文還要難。此中甘苦于先生當深有體會也。予不敏,豈敢班門弄斧。既承廣達先生錯愛,問序于我,又因無休止的常年筆墨應接不暇,以致遲之又遲之,久久交不上卷,愧對老友,想定能有以見諒!
鈍公 關闊
2006年盛夏之夜
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書87折$151