文體與翻譯(增訂版)

文體與翻譯(增訂版)
定價:192
NT $ 167
 

內容簡介

本書在闡述和選擇翻譯理論專題時,主要著眼於實踐意義,大體顧及了翻譯理論專題時,主要著眼於實踐意義,大體顧及了翻譯應用理論的系統性;此外,本書在分析各類文體時也主要著眼於實踐 需要,並未系統介紹文體學的基本理論。從翻譯實踐需要出發,兼顧翻譯理論和文體學問題,這是一種嘗試。是否適當,尚希本書的使用者提出寶貴意見。本書是十年前在吾師、北京大學朱光潛教授的鼓勵、鞭策和教導下寫成的。早在求學期間朱先生就對我寄予厚望,教誨良多,使我終生難記。我畢業後,先生渡盡動波,未嘗失望於弟子,這一點,列使我賁發不息。本書提綱二易其稿,生前以八十高齡,仍終日伏案,哎心血於字里行間;第次見到我以及在歷次給我 信中,都再三呆囑我不要懈怠。朱先生和我在北京大學的許多前輩老師,是以自己的治學精神,為我師表,這部書,是我對母校老師們的一份菲薄的答謝禮。
 

目錄

緒論
第一單元新聞報刊文體
1.1論直譯與意譯
1.2英漢語序對比及翻譯
1.3英漢語序特點及照應問題
第二單元論述文體
2.1詞的翻譯
2.2常見的譯詞地
2.3譯詞要點
第三單元公文文體
3.1翻譯英語句子的基本程序
3.2常見的英語長句漢譯本
3.3結語
第四單元描述及敘述文體
4.1情態的翻譯
4.2動詞運行體的情態翻譯
4.3句子的情態翻譯
第五單元科技文體
5.1英語動詞的翻譯
5.2英語科技詞匯與連詞的翻譯
5.3英語計數的漢譯
第六單元應用文體
6.1英語代詞的漢譯
6.2英語介詞、冠詞及名詞數的漢澤
第七單元翻譯三論
7.1論嚴謹
7.2論修辭
7.3論翻譯的風格
簡體字版再版後記
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $167