內容簡介

本書為參與課程領域教學活動的師生提供的是一種對該領域的全方位的探究,既研究課程的基礎,又探討理解課程、編制課程、實施課程和評價課程所涉及的有關原理和程度。一如第一、第二版那樣,它對課程的哲學的、歷史的、心理的和社會的基礎作了全面論述。同時,又匯納了這些領域的最新研究和思考,提供了新的內容和信息,如概念重建主義者、學習方式與發展心理學、美國典型人格、特許學校與學校民營化,以及《2000年目標》。該書把課程置于動態的社會背景之中,置于現存的和正在顯現的社會背景之中,對課程領域所面對的種種問題作了平衡的處理。

通觀全書,讀者能親身感受到後現代思維與現代思維之間的張力,以及它們是怎樣影響著調和的審議、編制和實施的。課程的社會基礎部分所涉及的內容建構了這樣一種思想,即課程是不能與其社會背景分離的。這一部分的探討還涉及美國社會的多樣性及其對學校課程的意義。

通過修訂和吸納最新的課程思維,本書引領讀者參與到其對課程編制的技術模式和非技術模式的探討之中。作者奧恩斯坦和漢金斯對這些模式的探討,並不是要讓人們接受一種狹隘的課程思維視野,而是要使讀者理解這些模式背後的設想,並學會如何在一個正在變化和形成中的課程環境中運用這些模式。

本書展現的一些新內容︰

吸納了課程的心理學基礎方面的一些新領域的信息資料︰情感智力和建構主義。

提供了關于量性評價與質性評價的最新信息資料,尤為關注另類評價。

提供了有關技術在教育中得到越來越多運用資料。

探討了這樣一些教育問題︰學校改革、道德教育和課程的政治化。

添加了有關多元文化教育和漢語教育的資料。
 

目錄

總序
前言
第一章 課程的領域
課程處理方法
課程的定義
課程的基礎
課程的知識領域
理論與實踐
課程工作者的角色
小結
第一部分 課程的基礎
第二章 課程的哲學基礎
哲學與課程
主要哲學
教育哲學
小結
第三章 課程的歷史基礎
殖民地時期︰1642—1776
建國時期︰1776—1850
19世紀的歐洲教育工作者
普及教育的興起︰1820—1920
過渡時期︰1893—1918
作為一個研究領域的課程的誕生︰1918—1949
現在的關注點
小結
第四章 課程的心理學基礎
行為主義
發展心理學
現象學和人本主義心理學
第五章 課程的社會基礎
社會、教育和學校教育
一個動態的、變化著的社會
處理社會及教育優先考慮的問題
國家特別委員會的教育報告
教育變革的規劃
小結
第六章 課程理論
理論觀點
課程理論化的經典理論基礎
理論的功能
理論的建構
課程理論
隱喻與理論陣營
未來的方向
平衡的理論化方法
小結
第二部分 課程的原理
第七章 課程編制
技術的—科學的方法
非技術的—非科學的方法
課程編制過程需要考慮的因素
課程編制的參與者
小結
第八章 課程設計
課程設計的組成部分
課程設計的向度考慮
有代表性的課程設計
小結
第九章 目的、目標和具體目標
教育的目的
教育的目標
教育的具體目標
分類水平
教育具體目標的處理方法
挑戰
小結
第十章 課程實施
課程實施的本質
作為一種變革過程的課程實施
課程實施模式
主要參與者的作用
小結
第十一章 課程評價
課程評價的性質與目的
評價取向
科學—實證主義評價模式
人本主義與自然主義的評價模式
評價的實施問題
評價中各類人員的角色
小結
第三部分 課程的問題
第十二章 課程的問題和趨勢
國家課程
審查課程
教科書課程
補償課程
多元文化教育
學校改革
道德教育
技術與課程
課程日益增強的政治化
小結
第十三章 課程的未來走向
未來與未來主義
未來方向
未來智能
未來課程
課程思考和選擇
應對未來的挑戰
小結
詞匯表
參考文獻
譯後記
 

作為高校教師,我們中的許多人常常為教育科學教材的陳舊落後而痛心疾首;作為教育學人,我們中的許多人也常常對經濟學、社會學等顯學學科教材建設的突飛猛進而稱羨不已。

于是,我們坐臥不安,我們摩拳擦掌,我們立志超越,我們走到了一起。經過幾年的努力,涵蓋當代高等學校教育學專業的全部主干課程的大型海外教材《教育科學精品教材譯叢》(下面簡稱《譯叢》)呈現在讀者面前。

許多年來,我國高等師範教育和高等學校教育學專業課程改革的步伐極為緩慢,師範教育的教育學、心理學、教材教法這三門課程多年不變,教育學專業的課程內容陳舊,課程的選擇空間相當狹小。可以說,改變高等師範教育課程和高等學校教育學課程的落後狀況,是《譯叢》最為基本的宗旨。

另一方面,隨著教育事業改革的深化,教育實踐中產生的問題日益復雜,解決這些問題需要極為豐富的教育科學知識和能力。《譯叢》追求的另一宗旨正是通過奉獻世界上最先進的教育科學知識體系,促進我國教育事業改革的深化。

在過去的幾年中,高等學校課程改革已經取得了相當明顯的成效。深化課程改革的一條重要途徑是引進國外尤其是發達國家的高校教材,藉此提高教育質量和增進學生的學習能力。《譯叢》的宗旨和思路與我國高校教材改革的這種方向是一致的,而且是高校教材改革過程的組成部分。

促進學術交流,是《譯叢》向往的又一宗旨。學校溝通的障礙,表征是交際語言,而深層原因則是學術語言與學術規範。《譯叢》希望通過引進國外的教育科學知識體系和貫穿其中的研究方法與表達方式,促進我國教育科學學術事業的進步,並為其走向世界奠定基礎和開闢道路。

《譯叢》是建國以來從海外引進的規模最大、門類最全的教育學科教材,被國內媒體稱為“又一次重要的拿來主義”。在科教興國的基本國策背景下,它所蘊涵的巨大社會意義已經超出教材本身。因此,《譯叢》的編委會和出版者——江蘇教育出版社對此高度重視,並為此做了大量的細致而扎實的工作。第一,組建了強大的編委會和翻譯隊伍。《譯叢》的編委會陣容整齊,有各師範大學的博士生導師、教授以及一批海外教育專家;主要翻譯人員和審校者均是教育科學專業的博士或教育科學領域的教授,其中一些譯者長期旅居國外,並從事教育科學專業的研究和教學工作,他們均在教育科學領域具有相當深厚的積累,可以確保《譯叢》的翻譯質量。第二,精心篩選選題。《譯叢》的入選圖書品質上乘,所有選題皆經中、日、美等國專家反復磋商論證,精選而成。其中一些書目為國外學術機構所推薦,在國外大學擁有廣泛的學術聲譽。許多教材一版再版,最多的已達八版。

我們希望,這套教材能成為國內教育科學的替代課本或重要參考書,同時也能作為各地教師繼續教育的重要資料。

我們期待,這套教材能給中國教育理論界帶來一些觀念和方法上的啟示,為我國的教育科學的教學和研究,尤其是教材編寫工作提供一定的借鑒。

我們相信,這套教材會得到許多中小學教師、校長、教育行政機關干部、教育科學研究人員、教育專業的研究生以及高校在校學生的關心和選用。

當然,我們更希望、更期待的是創新和超越。希望和期待我國的教育科學工作者編寫出高水平的、具有中國特色的教材。站得更高才能看得更遠,看得更遠才能做得更佳,希望我們這套教材能使中國教育理論界有一個更高的起點,使中國的教師和師範學生有一個開闊的眼界。需要說明的是,原書附有大量的索引,但為降低圖書成本,減輕讀者負擔,我們只好割愛,敬請諸君諒解。

我們歡迎各種形式的參與和合作,歡迎專家和讀者隨時為我們薦書,隨時提出各種建議和評論。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    87
    $303