香港著名密宗上師卓格多傑,把他在報刊連載有關指導密法修證的文章,結集和增補成《大圓滿:佛陀的終極理念》。刊登這篇專稿時,轟動一時,因為在中港臺有份量論述大圓滿教理和修證技巧的人不多,或者文字表達也令人費解。此外卓格多傑上師在傳承和修證的成就充滿傳奇,一個普通的香港喇嘛,竟獲得康藏萬人景仰的大活佛—珠巴仁波且垂青,將一向不傳給漢人的大圓滿心髓全部傳承給他,在非議、驚訝、嫉妒中登上一般人連額頭也碰不到的法座,穿起僧袍,為信眾祈福摸頂,從他智慧的眼神流露出無限的慈愛,從他強壯的臂膊透出弘法者火熱的堅毅。他是天生弘揚佛法者。
甫翻開目錄,就欣賞作者遣詞用字的精煉,證悟的深邃。看畢全書,深深佩服作者深厚廣博的學識,全書滿溢著東方文化敦厚、土地的氣息,橫跨著西方精確、細緻、雄辯、縝密的思想架構。我不是被作者深刻的哲理折服,卻沉澱在落葉季節時古老大學講堂聽課的那份情懷。
要透析大圓滿心髓的理念並不容易,一則它是藏地舶來品,雖然五○年代西歐——尤其是義大利的大學都開設有這門學課,但漢地研究的資料委實鳳毛麟角,只有根造喇嘛和郭元興幾篇零散資料,談不上將藏傳佛教心髓派消融,遑言形成系統了。英文參考資料總有格格不入之感,表達不到東方心靈那份純粹、圓融。依循作者的思路,密乘大圓滿不單在「宗」門上直指人心的終極目標,同時在「教」下有很多漢地、西歐尚未有的經典,例如《四部心髓》、《大寶伏藏》、《七寶藏論》等。最重要的就是神聖語言的口訣,傳統上都不准記錄,只能口傳。所以作者前後花六年時間,多次遠赴甘孜、色達、拉薩甚至倫敦和專家們交流、搜集資料;又在成都、康定、蘭州,設立藏漢翻譯中心,專門翻譯大圓滿心髓經典,他創作態度的嚴謹,務以第一手資料寫作,是極不容易。
文資料堆砌成篇,全書很少引用經論,讀起來沒有冗贅概念術語為媒介,好像坐在沙發與作者閒話般,真摯而平易近人。
《大圓滿:佛陀的終極理念》大致可分兩部份,前部份把心髓派幾個重要術語:密續、金剛、壇城、九乘、閉關、虹霓身和大圓滿的根據「內心本質的覺醒」闡述內涵或修持意義;接著後部份把自我解脫的「基礎」、「道路」、和「果位」完整地披露出來。最後以大圓滿心髓蓮華生大師空行心髓的具體修持作結,其中有不少珠巴活佛親傳的口訣,不獨漢地未有,就算藏地一般小活佛(這裡指小寺院的活佛)也未曾聽聞。
常聽到佛教經典語言深奧,與時代脫節,人心疏離,我讀這本書卻覺得作者刻意用對話形式,重歸佛陀在阿含經中那種直接、簡單、真誠的情懷。「恆隨佛處常安樂」,讀完這本書我相信大家都有同感吧!
由於卓格多傑早年已熟讀漢地圓教經論,並接受嚴格的學術訓練,這對他在重整大圓滿教法,既有著重層面架構的組合,亦有從證悟立場解放知識的局限,卓格多傑亦在這種組合、解放的過程中,預留了求證和思考的空間給讀者,我相信作者的美意,讀者皆能隨宜獲益吧!