推薦序
找回更完整的自我
國際演說家暨情緒溝通專家/吳娟瑜
一位揹起行囊在世界各地旅行的詩人,我們能想像他內心承載多少「能」與「不能」、「愛」與「不愛」、「要」與「不要」嗎?
本書作者文學家柳時和走在現代科技和古老文明之間,走進人類的爭名奪利和返璞歸真之中,他帶領我們在神話、寓言和軼事的探索裡,走出迷惑,遠離矛盾,找回更完整的自我。
作者宛如一個良知的存在,不批判、不建議,所有人生的答案在他的字裡行間,在他一呼一吸的冥思裡,他讓我們這些讀者有了更深層的生命探索。
本書收集約一百則寓言故事,這些作者提到的印度「Truth」、「Story」,在口耳相傳的世代交替裡,或許不是那麼真實,不見得那麼完整,但是,在作者咀嚼和反芻後,他以文學手筆,加上全知觀點的視角,把每則簡而易懂的「發生」,不再只是停在真實,而是進入真理的高度,也因為是真理,所以有去蕪存菁的憬悟,也有令人會心一笑的驚喜。
書中還有不少「對照」的比喻,例如:石頭vs.寶石、花vs.小石子、玻璃杯水vs.湖水、木炭vs.白檀香木、石頭vs.黃金、射箭的人vs.內心中箭的人、絆腳石vs.岩石、以及價格vs.價值等等,就是因為「不一樣」,兩相比較之下,「一念之間」峰迴路轉的醒覺,讓我們佩服印度哲人的代代相傳,留下千錘百鍊的真理;更敬仰作者為這些古老故事披上心靈成長的外衣,帶領我們找到自我撫慰的喜悅。
小心點!整本書內還有不少惡魔的化身:可愛的小鹿、慈眉善目的假道僧、貪心的狐狸,和不聲不響的蛇等,他們的出現就像人類潛意識裡的貪欲、邪念和誘惑。
我們可能被包裹的糖衣所騙,被美妙的語言所迷惑,被溫柔的擁抱所挾持,直到考驗的最後一刻才能幡然體悟、明白所以。
作者有一句話說得很好:「說故事是作家的本分,但是,從本書收錄的所有故事重新發現主題,則是你的工作。」
「你」,當然就是指我們這些讀者。
「為所有故事重新發現主題」,對身為閱讀者的我們從未想過──居然有作者要求讀者重新發現主題,這豈不是強人所難嗎?
思索數日,我想到一個妙方和大家分享。
不錯!就是分享這兩個字,我們可以為每個寓言故事找到「個人的新主題」,在臉書抒發對本書裡某情節的看法;在朋友間談天說地時,請問他們聯想了什麼;在兒女床邊故事細說時,注意童言童語的反應;當然,在我們的心靈札記裡,記載每則故事引發的省思,也可以找到新的主題。
如同本書結語提到男孩「正中靶心」的祕訣,我們可以在中箭之地,才加上圓圈,也就是,只要把本書裡的故事說出來、寫下來、分享出去,這時「靶心已現」,接著,將醞釀出源源不斷的影響力,你想給多少人如此福氣,你就畫出多大的圓圈吧!
沒錯!用文學筆法重新創作印度寓言故事,這是作者的熱情和智慧,然而,從每一則故事去發現新的主題,則是我們的收穫。
讓我們一起進入寓言故事的探索吧!你一定可以找回更完整的自我,弄懂生命的真諦,相信也會跟我一樣,每看完一篇就驚呼:「啊!原來如此!」
作者的話
故事,就像是為真理注入生命的呼吸
我想一輩子收集故事,很棒的故事並把它們放在包包裡拎著走,適時再送給認真傾聽的耳朵。因為我想看沉浸在魔法中的眼神。我想將故事的種子,撒到每一個人的耳朵裡。──瑪麗亞姆.瑪吉迪(Maryam Madjidi),伊朗裔法國小說家
很久以前,我正煩惱著如何寫作時,印度上師告訴我一個故事。某個村莊住了兩名女子。一名女子長相貌美又會打扮,所到之處總是人們注目的焦點,任何人都想與她聊聊天,向她問東問西,側耳聆聽她說話;另一名女子同樣擁有富含魅力的一面,但人們未能察覺她的存在,家貧如洗的她,沒有任何人關心。
衣著寒酸的女子,只能寂寞的望著身穿華服的美麗女子受眾人矚目的模樣。其實,她想與人們分享的事情也很多。
有一天,貧窮女子鼓起勇氣,趨前與美麗女子攀談:「我想拜託一件事,您能幫忙嗎?」美麗女子親切問道:「您需要什麼協助?」貧窮女子稍微遲疑,然後說:「您不但擁有美貌,又穿著漂亮衣裳,所以受到眾人矚目。反觀我一身窮酸舊衣,誰也不關心。請問是否可以與您商借一天衣服,同您一起上街?這樣的話,關注您而走近的人也會注意到我,我就可以與人們分享自己的才能。」
美麗女子欣然接受她的請求,第二天,兩人穿著漂亮迷人的衣裳,相偕走上街。與平日一樣,人們紛紛停下腳步稱讚美麗女子,同時,他們也注意到旁邊穿著漂亮衣裳的貧窮女子。
美麗女子與貧窮女子一起邊走邊聊,她向貧窮女子提出許多問題,對於貧窮女子想與世人說話的想法深覺有趣。而且,她發現這名女子極有智慧。從此之後,兩人成為形影不離的摯友,直到今日,兩人依舊相伴行走世界。
衣著寒酸的女子,名字是「真理」(truth);受眾人喜愛、衣著迷人的女子,名字是「故事」(story)。故事,就像是為真理注入生命的呼吸,而真理,也像是為故事注入生命的呼吸。因此,兩者合稱為真理故事(true story)。
講完上述例子之後,上師說道:「你呢,就是你的故事。你的故事必須融入你想向世人訴說的真理,如果你直接主張真理,人們不會感興趣,只會認為你是固執又倔強的人,請以你獨樹一格的故事為你的真理披上故事的外衣。此時,真理有了說服力,人們自然會側耳傾聽。為了做到這樣,首先,你必須體驗生活,因為,故事是從經驗而來的。」
我不想當一名編織故事的作家,而是收集故事的作家,收集用質樸文字傳達人間與生活洞察的各種故事。我個人認為,自己非常幸運,初次赴印度遇見的靈性上師總是把真理的教誨融入各式各樣的故事中。
數萬名求道者從全世界遠道而來,就是為了聽他說故事。他一邊解開生活的疑問線團,在理出一條故事線之後,另一條故事線往往又接著出現。
本書與其說是印度寓言集,精確來說,「來自印度的故事集」更貼切。嚴格來講,我不是這些寓言故事的作者,口耳相傳每個故事與記載紙上的印度人、重新詮釋故事的人,他們才是作者。我只不過是一名編者,或是我原本想成為的故事收集者。
印度是一個寓言與故事的國度,寓言的起源可以上溯到古印度。人類遺產中最龐大的史詩《摩訶婆羅多》(Mahabharata)和《羅摩衍那》(Ramayana),皆是故事之集大成。
西元前五世紀左右,國王敦請學識淵博的婆羅門教導不成材的王子們。婆羅門為了教導王子們活出智慧人生的方法,把自西元前一千五百年起流傳下來、歷經長久歲月檢驗的眾多寓言,集結彙編成《五卷書》(Panchatantra)。這部最古老的寓言集裡,蘊含了理解人間的方法、找尋可信任依賴之摯友的方法、憑著機智與智慧克服困難的方法,還有一邊應付偽善和騙術,一邊過著安寧和諧生活的故事。
《五卷書》裡頭有個故事。一名男子在市場買了一頭小山羊,他把小山羊扛在肩上,返家途中經過鄰近的林間小路時,三名村裡的混混密謀,打算把小山羊搶走。一名混混在樹後方等候,他向男子搭訕道:「您好,不過,您為何肩上扛著一隻狗走呢?」男子說:「這不是狗,是山羊。您看不出來嗎?」混混佯裝隨口說:「把狗當山羊,看樣子是被騙才買的呀。」
在另一棵樹下等候的二號混混,也向男子說相同的話:「您好,您把一隻漂亮的小狗扛在肩上走啊。」男子回道:「這不是狗,是山羊。」二號混混也佯裝隨口說道:「居然把狗當成山羊,一定是傻傻受騙買的。」
而在林子盡頭等候的三號混混說道:「您是從哪裡弄來一隻小狗,扛在肩上走啊?」同樣的話聽了又聽,男子的信心大大動搖。最後,他把自己肩上扛的小山羊當成狗,直接丟棄於路上之後跑掉。就這樣,小山羊被混混們據為己有。
這個寓言要說的是,一個人不相信自己的判斷力,光聽別人的建議就信心動搖,終至失去自己擁有的東西。
其實,如眾所周知,包含《五卷書》在內的許多印度寓言皆透過阿拉伯譯者、希臘譯者和吉普賽人傳入西方,遂成《伊索寓言》的基礎原型。十七世紀《寓言》(Fables)的作者拉封丹(Jean de La Fontaine)曾經告白:「我受惠於印度寓言作家皮爾佩(Pilpay) 最多。」因而有此一說,認為世界上所有故事的始祖是印度。
即使時代變遷,還是有東西遺留下來。寓言提醒我們生活中什麼更珍貴,讓我們理解人類的本性,從而引導我們以充滿驚奇的眼光看世界。旅行的魔法師在小溪裡發現寶石,途中他遇見飢腸轆轆的旅人,遂打開包袱,與旅人分享食物。
旅人看見寶石,請求魔法師將寶石給他。魔法師毫不猶豫給了他,旅人覺得自己很幸運,興高采烈的離開了。
如果這是寶石,就等於一輩子可以不愁吃穿。不過,幾天之後,旅人折回把寶石還給魔法師,他說:「雖然知道這顆寶石價值不菲,但我想到,您還有更貴重的東西可以給我。讓您能夠爽快出讓寶石的東西,請把那給我吧。」
關於寶石,另外還有一個寓言。一名遊客進入一家大型寶石商店,他仔細端詳展示櫃裡的一顆顆寶石。翡翠色祖母綠、赤色紅寶石、無色透明卻美麗絕倫的鑽石等,陳列在玻璃展示櫃裡,個個耀眼奪目。但是,在眾多華麗的寶石當中,一顆毫無光澤、看起來黑漆漆的一顆石頭映入眼簾。
「這顆石頭不像其他寶石,一點也不美啊。」遊客發現寶石商把這顆平凡的石頭放在耀眼的寶石旁,如此吃驚大喊道。這時候,寶石商微笑說:「請等一下。」寶石商把那顆石頭從展示櫃取出,包拳握在掌中。過一會兒,他把手張開,給遊客看石頭,令人驚訝的是,石頭變成一顆寶石,帶著無法形容的彩光。
看到如此變化,遊客表示驚嘆,覺得很神祕,寶石商說明:「這是所謂『敏感型寶石』的蛋白石。它會隨著人的體溫改變色光。只要好好握在手裡,就能讓寶石美麗發光。」要讓看起來平凡無奇的一顆石頭變成寶石,必須做的不是把它放在地上,而是好好握在手中,明白它是珍貴的寶石。
我們每個人都是獨特的故事,內心珍藏著如寶石般故事的人,比起抱持理論或主張的人,更具實實在在的人性。只要故事不被遺忘,我們也不會死亡。曾經聽過靈性上師有一回用大黃蜂的故事為例:
「有一次,大黃蜂飛呀飛,看見打開的蜂蜜罐便興奮的跳進蜂蜜罐裡大飽口福。飛出蜂蜜罐後,這隻大黃蜂告訴其他蜜蜂發生了什麼事,過程中,幾滴蜂蜜還從牠的口中濺到其他蜜蜂身上。其他蜜蜂感到不可置信,居然因為一隻大黃蜂的熱情與行動,牠們也獲得蜂蜜。同樣的,當我們深切熱愛某個東西時,就會想將它與所有人分享,這是非常自然的事。」
我想成為那隻大黃蜂。我想把在如蜂蜜罐般的書房裡、在印度古老書店裡掩面品味的諸多故事,滿心歡喜的告訴大家,就像從口中濺出甜滋滋的蜂蜜滴一樣。這大概是名為作家的大黃蜂,孜孜不倦所扮演的角色吧。
為真理披上故事的外衣,這是印度故事的特徵。施展魔術般的說故事人、賢臣與愚王、自以為是的學者、聖人與盜賊、人類與動物,輪番上陣各顯特色,展開猶如寶石一般的故事。
我在名為「印度寓言」的大框架下所收集的寓言、故事、神話中的事件與真實故事,皆蘊含著關於人世與生活的真理。一如我的做法,你在談論心中的真理時,這些故事將可作為絕佳的隱喻外衣。而且,一如我的經歷,這些故事將會為你開啟內心的智慧,原因在於,優秀的說故事人往往也是善於聆聽之人。