簡愛(精裝版)

簡愛(精裝版)
定價:499
NT $ 297 ~ 449
  • 作者:夏綠蒂.勃朗特
  • 原文作者:Charlotte Brontë
  • 譯者:于是
  • 出版社:時報出版
  • 出版日期:2020-02-18
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9571380792
  • ISBN13:9789571380797
  • 裝訂:精裝 / 608頁 / 14.8 x 21 x 8.51 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  感動全球億萬讀者的女性成長小說
 
  ★被影視改編次數最多的英國文學經典
  ★入選英國《衛報》十大青少年必讀書籍
  ★高票入選BBC「人生必讀的百部經典」
  
  簡愛,是個平凡的人,卻有著超凡的生命力。
  在從孤兒成長為一名家庭教師,並與莊園主人相戀的過程中,
  艱難險阻重重,但她勇敢地活出自己的樣子。
 
  講述女性的迷茫和覺醒的100分名著
 
  「難道您以為,我貧窮、卑微、樸素、渺小,所以也沒有靈魂、沒有心嗎?您想錯了!我和您一樣,有完美的心靈!……以我的靈魂與您的靈魂對話,就彷彿我們穿過墳墓,平等地站在上帝腳下──我們本來就是平等的!」
 
  Reader, I married him(讀者,我和他結婚了),作者以這句話作為終章開頭,在女性地位遠較今日低下、女性被視為男人附庸和動產,以及宗教氛圍濃厚的時代,簡愛宣示了她為自己的人生做主,把握住自己的幸福。
  《簡愛》,是愛情故事、女權宣言,以及維多利亞時期哥德式小說的經典範例,但更多是作者的人生經歷。

名人推薦

  我要寫一個女主角給你們看,她和我同樣其貌不揚和身材矮小,然而她卻要和你們寫的任何一個女主角同樣能激發讀者的興趣。──《簡愛》作者夏綠蒂.勃朗特

  《簡愛》讓我非常感動,非常喜愛。請代我向作者致謝,她的小說是我能花好多天來讀的第一本英國小說。──《浮華世界》作者威廉.梅克比斯.薩克萊
 
 

作者介紹

作者簡介
 
夏綠蒂.勃朗特(Charlotte Brontë, 1816-1855)
  
  英國家喻戶曉的文學家,文學史上的奇跡「勃朗特三姊妹」之一。出生於英國北部約克郡的牧師家庭,母親溫柔賢慧,父親畢業於劍橋大學,獲文學學士學位,出版過多部詩集。
 
  五歲時母親去世,九歲時兩個姊姊去世;在父親的影響下,十歲時夏綠蒂和兩個妹妹艾蜜莉、安妮開始寫小故事;十五歲時,進入羅海德學校讀書,並留校任教數年。離開學校後,多次從事家庭教師工作。
 
  三十歲時,開始寫自傳體小說《簡愛》,一年後小說出版,獲得巨大成功;同年,艾蜜莉的《咆哮山莊》和安妮的《艾格妮絲.格雷》出版。
 
  勃朗特三姊妹早逝如流星,耀眼而短暫,但她們的作品卻經久不衰,《簡愛》更是成為感動全球億萬讀者的不朽名著。
  著有:《教師》、《簡愛》、《謝利》、《維萊特》。
 
譯者簡介
 
于是
 
  作家,譯者。
 
  七○年代生於上海,華東師範大學對外漢語系畢業後,曾涉足雜誌、網際網路、自由撰稿人等行業。出版個人文學著作的同時,亦翻譯英語文學作品,迄今出版譯著二十餘部,備受年輕讀者好評。
 
  除閱讀、寫作與翻譯外,平時最愛看電影、散步、與好朋友聊天。不善運動和交際。
  二○一七年簽約作家榜,傾心翻譯完整版《簡愛》。
 

目錄

作者原序
第三版附言

第1章
第2章
第3章
第4章
第5章
第6章
第7章
第8章
第9章
第10章
第11章
第12章
第13章
第14章
第15章
第16章
第17章
第18章
第19章
第20章
第21章
第22章
第23章
第24章
第25章
第26章
第27章
第28章
第29章
第30章
第31章
第32章
第33章
第34章
第35章
第36章
第37章
第38章
 

作者原序
 
  《簡愛》第一版不必有序言,所以我沒有寫。第二版付梓前,需要致上謝意,並做多方面的說明。
 
  我要向以下三方致謝:
  感謝讀者用寬容的耳朵傾聽了一個並非驚天動地、盡可能謙卑的故事。
  感謝報紙雜誌為一個懷有寫作夢想、名不見經傳的作家提供了公允的評論空間,讓大家誠懇地暢所欲言。
  感謝我的出版商以其務實而開明的態度,向一個沒沒無聞、無人推薦的作者提供了機智而強有力的幫助。
 
  對我而言,報紙雜誌和公眾讀者是籠統的,所以我只能籠統地致謝,但我的出版商是明確的個體,一些慷慨鼓勵我的評論家們也是如此,只有寬宏、高尚、大度的人才知道如何鼓勵一個力爭上游的陌生人。對於他們,亦即我的出版商和那幾位評論家,我要誠摯地獻上謝意:先生們,由衷地感謝你們。
 
  感謝過提攜、讚許過我的諸位之後,我還要對另一群人說幾句:就我所知,人數並不多,卻也不容忽視。我指的是那些大驚小怪、吹毛求疵的人,他們質疑《簡愛》這類小說的指向性,因為在他們眼裡,與眾不同就意味著不正確;只要他們聽到有人批判「偏執」這萬惡之母,就認定那是在汙蔑虔誠的信仰,褻瀆上帝在人間的威信。對於這些質疑者,我要指出一些顯而易見的區別,提醒他們認識到一些簡單明瞭的事實。
 
  傳統並不等同於道德。自詡為正義並不等同於信仰。抨擊前者未必要詆毀後者。揭下法利賽人的面具,並不意味著將褻瀆的手伸向耶穌的荊冠。上述這兩件事、兩種做法是截然相反的,其迥異不亞於善惡之別,人們卻習慣將它們混為一談,但它們不應該被混淆。我們不該錯把外在表象誤認為真相,不能用那些只為了取悅、抬高少數人的狹隘的世俗教條取代基督的救世信念。容我再重申一遍,這兩者截然不同,黑白分明地劃出清楚的界線是件好事,而非壞事。
 
  世人或許不樂於見到這些概念被區分得涇渭分明,因為大家已習慣將它們混為一談,覺得這樣很方便:把外在假象視為真正的價值,看到潔白的牆壁就認定那是清靜的聖壇。世人可能會痛恨那個勇於深入墳墓,掘出墓穴裡的遺骸,膽敢探究,剝掉表層的鍍金,揭露出下面黃銅本質的人。世人雖然會憎惡那個人,卻也受惠於他。
 
  亞哈王不喜歡米該雅,因為米該雅從未向他預言好事,言必稱災禍。也許,那個善於諂媚的基納拿的兒子更能討亞哈王的歡心,但是,倘若亞哈王能夠拒絕聽信讒言,廣納逆耳忠言,也許他就能逃過死劫。
  在我們這個時代也有這麼一位先生,他不會奉承、投他人所好。在我心目中,他來到社會上的大人物面前,正如音拉之子米該雅走到猶大及以色列諸王的面前,同樣坦白地說出深切的真理,同樣說出攸關性命、先知般偉大的言語,同樣表現出無畏的膽識。這位創作《浮華世界》的諷刺作家是否受到上流社會的青睞?這點我無從確知。但是我想,那些被他投以譏諷的火藥、遭受他閃電般譴責的人們之中如有人能及時接納忠告,他們與其後世子孫或許能逃脫基列拉末城外的致命劫難。
 
  為何我要提及這位先生?讀者啊,我要提到他,因為我在他身上見識到了一種智慧:比他同時代的人們所能認識到的都更深刻、更獨特;也因為我視他為當今領先於世的改革先驅:
 
  堪稱旨在撥亂反正、重整秩序的改革人士之領袖;更因為我認為,至今還沒有哪位評論他作品的人士找到了最適當、最貼切的詞彙來形容他,來切實刻畫他的才華。他們說他就像十八世紀的諷刺作家費爾丁,他們談到了他的機智、幽默和喜劇的功力。他與費爾丁的差別就像老鷹之於禿鷹:費爾丁會撲向腐屍,但薩克萊從來不這樣做。薩克萊的機智是巧妙的,他的幽默是有趣的,然而,相較於他真正的才華,機智和幽默不過就像是輕輕掠過夏日雲端邊緣的零星閃電,而非深藏在雲團深處的奪命電光。最後,我之所以提到薩克萊先生,是因為──倘若他願意接受陌生人的獻詞──我願將第二版《簡愛》題獻給他。
 
  柯勒.貝爾*
  一八四七年十二月二十一日
 
  *柯勒.貝爾:夏綠蒂.勃朗特出版《簡愛》時使用的筆名。當時的英國社會保守,少有女性寫作小說,夏綠蒂和妹妹艾蜜莉、安妮出版三人詩作合集時,為避免讓出版社知道她們的女性身分,分別為自己取了較為中性的筆名:柯勒.貝爾、艾利斯.貝爾、艾克頓.貝爾。
 
推薦序
 
  幾乎最美的愛情故事,都以悲劇收場,因為它得滿足世界那顆異常歹毒的心。
 
  如果黛玉嫁給了寶玉,《紅樓夢》就得完蛋;如果傑克和蘿絲都沒死,《鐵達尼號》就得完蛋;如果羅密歐與茱麗葉私奔成功,莎士比亞就得完蛋;如果梁山伯與祝英台喜結良緣,兩隻蝴蝶就得完蛋。
 
  所以,世上任何一個良善的作家都心力交瘁、萬般艱難。因為,他的任務就是:把美毀滅給人看。
  幾千年來,人類為什麼如此痴迷於悲劇,痴迷於美的毀滅?
  卡夫卡說,是因為人類與生俱來的嫉妒之火,是罪惡的擴散。
  尼采說,是源於酒神精神,是人類要在悲劇的痛苦中感受一種更高的歡樂,看到生命永恆的美感。
 
  佛洛伊德的說法更絕望也更極端:自從有了性,人類的悲劇就註定了。但佛洛伊德也沒打算變成蚯蚓、蝸牛與水母,甚至,這個偉大的釋夢者,一生都活在瑪莎的愛情美夢中。
 
  蒙元以來,有一句著名的詩句被廣為流傳:問世間,情為何物,直教生死相許?翻譯成白話就是,愛情究竟是一種什麼病?它為什麼讓人們無一倖免?為什麼每個患者都被它折騰得死去活來還心甘情願?
 
  八百多年過去了,沒人回答得了,也沒人要聽答案。
 
  人們心心念念翹首以盼的是作家筆下那對男女主角的病情,而且一定是病情愈奇特非凡、愈危如累卵、愈艱難困苦,人們就愈興奮、愈沉醉、愈狂歡。
 
  《簡愛》就是這樣一個故事,它讓全世界都望眼欲穿。
  一個一無所有且長相平凡的女孩簡,與擁有一座莊園的憂鬱貴族羅徹斯特之間,是否會產生天雷地火的愛情?
  女主人公是怎樣讓一個風度翩翩的貴族墮入愛河的?
  沒有人不記得這樣一段有關自尊之美的獨白:
 
  難道您以為,我貧窮、卑微、樸素、渺小,所以也沒有靈魂、沒有心嗎?您想錯了!我和您一樣,有完美的心靈!要是上帝賜予我一點美貌,再多一點財富,我就會讓您難以離開我,就像現在我難以離開您。
 
  接著,讓人沉醉的時刻出現了:高貴的莊園主突然將她擁入懷中,向這個卑微的女主角求婚──屈膝於她的自尊之美。於是,麻雀重生,鳳凰于飛,幸福伸手可及,美夢就要成真。
 
  但是(請允許我說但是),一個稱職的作家不會忘記自己的任務,他的任務是讓美毀滅,讓愛崩潰──正當這個女孩心花怒放地準備做貴族新娘的時候,折磨人的巨大的病痛開始了:
 
  有人指認羅徹斯特是已婚男人,這場婚姻完全是個驚天的騙局。
  一瞬之間,幸福灰飛煙滅,女主肝腸寸斷,她只能懷著一顆破碎的心悄無聲息地離開。
  每個人都為她流下了辛酸的淚水。
 
  怎麼辦?這一次,夏綠蒂.勃朗特展示了一個作家絕對的冷酷:她讓一場大火將羅徹斯特的莊園化為灰燼,不只如此,她還讓永遠閃耀著高傲目光的羅徹斯特在一場大火之後雙目失明。
 
  只有這樣,受盡折磨的卑微的女孩才能重新回來,與這個一無所有的可憐的男人破鏡重圓,相親相愛。
  於是,這個殘忍的故事贏得了全世界的讚美;而作家付出的代價是耗盡心力,英年早逝。
  我理解人們如此持久熱愛悲劇的理由,僅僅是為了可以替他人悲憫,可以替自己糟糕的生活寬容、慶幸。
 
  何三坡
  二○一八年六月十一日於雲間
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 電子書
    6
    $297
  2. 新書
    65
    $326
  3. 電子書
    7
    $349
  4. 新書
    75
    $374
  5. 新書
    79
    $394
  6. 新書
    79
    $394
  7. 新書
    79
    $394
  8. 新書
    79
    $394
  9. 新書
    79
    $394
  10. 新書
    79
    $394
  11. 新書
    79
    $395
  12. 新書
    9
    $449