作者簡介
賽巴斯提安.哈夫納(Sebastian Haffner, 1907-1999)
《破解希特勒(2017年新版)》
生於柏林,本名Raimund
Pretzel,法學博士,1938年與猶太裔未婚妻移居英國擔任記者,為免當時仍在德國的家人受其牽累,取賽巴斯提安.哈夫納為筆名,前者來自巴哈的名字,後者來自莫札特的作品385號《哈夫納交響曲》。1954年以英國《觀察家報》海外特派員的身分重返德國後,自1961年起先後為德國《世界報》及《明星週刊》撰寫政論專欄。著有一系列以歷史為主題的暢銷書,包括《破解希特勒》《不含傳說的普魯士》《從俾斯麥到希特勒》《一個德國人的故事:哈夫納1914-1933回憶錄》等,公認為德國二十世紀歷史最重要的時代見證者之一。
奧列格.賀列夫紐克(Oleg V. Khlevniuk, 1959-)
《史達林:從革命者到獨裁者》
莫斯科「俄羅斯國家檔案館」資深研究員,專長領域為史達林主義,研究史達林逾二十年。他以新近公開或解密的檔案史料,諸如:史達林私人信件、備忘便條、政治局文件、國安機構資料等為基礎,建立史達林時期的蘇聯論述。著作尚有The History of the Gulag (2005)、In Stalin’s Shadow (1995)等。
羅德里克.麥克法夸爾(Roderick MacFarquhar, 1930-2019)
《毛澤東最後的革命》
1930生於英國。他生涯資歷豐富,曾在中國擔任駐外記者,為每日電訊報、BBC等媒體採訪撰稿,也曾短暫從政,目前為哈佛大學教授。他曾擔任費正清東亞研究中心主任,並且曾和費正清一起主編《劍橋中華人民共和國史1966-1982》。他著作主要集中在討論現代中國的問題,也被西方世界認為是卓越的中國問題專家,尤其關於中共崛起至文化大革命的這段歷史。
沈邁克(Michael Schoenhals, 1953-)
《毛澤東最後的革命》
瑞典隆德大學教授,以熟練地掌握中文,收集文革資料豐富和考據縝密而在文革研究者中享有聲譽,他和麥克法夸爾用十年的時間撰寫本書,計劃將成為西方一些大學的教科書。
譯者簡介
周全
《破解希特勒(2017年新版)》
民國四十四年出生於台北市,台大歷史系畢業、德國哥丁根(Göttingen)大學西洋史碩士及博士候選人,通六國語言。譯者曾旅居歐美二十年,親身經歷了柏林圍牆倒塌與蘇聯解體,並先後擔任德國高中及大學教師、俄國高科技公司總經理、美國和巴哈馬高科技公司行銷總經理,現從事撰述與譯著。在左岸的譯作有《白玫瑰1943》《一個德國人的故事》《破解希特勒》《閱讀的女人危險》《趣味橫生的時光》《從俾斯麥到希特勒》《不含傳說的普魯士》《蘇聯的最後一天》《俄羅斯一千年》《德意志:一個國家的記憶》。
陳韻聿
《史達林:從革命者到獨裁者》
俄羅斯莫斯科大學歷史系碩士。有數年台俄媒體和藝文界經驗,目前為俄文譯者、自由撰稿人。