導讀
打開一扇知識的小窗
數天前,收到水滴文化的編輯寄來一疊厚厚的彩色樣稿,我立即快速地翻閱了一遍,但是連想都沒想的胡亂包一包,便隨手丟在書桌角落,心裡出現的OS是「不過是幾本圖鑑式的圖畫書嘛,有什麼好寫的呢?讓編輯等到不耐煩而催稿的時候,再寫吧!」就這樣沒當做一回事,自顧自地忙著其他事情去了。
可是,因事前往台東而入住旅店的夜晚,還是忍不住把《沉睡中的種子》找出來重讀。這次的閱讀速度相當緩慢,而在一點點一點點的進度中,我找到了初次閱讀時忽略的部分,也看到作家、畫家為了創作此套書而付出的努力。
有了這層的認識,我又繼續閱讀《鬧哄哄的巢》和《有耐心的蝴蝶》二書,以致最後閱讀《害羞的甲蟲》時,幾乎已經知道作家想要傳達的概念,所以在此試著與讀者一起分享我的讀書報告:
01. 當讀者購買此書以後,請不要一頁看完,再翻閱下一頁;而是快速地把整本圖畫書翻看完畢,然後立即闔上眼睛,尋找你記憶了多少生物?以及其中印象最鮮明的生物是什麼?接著你或許就能發現,不論是作家或畫家,他們到底花了多少時間在生物的觀察、生物的資訊收集。理解了這份訊息,告知閱讀的孩子,相信他們會更喜愛此套書,同時學習做事的態度。
02. 你可以把眼光駐足在密密麻麻的圖鑑上,不管是鳥蛋、石頭、種子、鳥巢還是色彩豔麗的毛毛蟲,或者是造形奇特的甲蟲,每一種、每一隻的外觀形態,都足以讓你多看一眼、讓你感歎畫家的努力經營與畫工的精緻。而插畫家對於構圖的輕重、物體的大小排列,可是花費了一番工夫呢!
03. 你也可以把眼光擺在瓢蟲或象鼻蟲的生活史、蝴蝶的蛻變行為和生活史、蛋殼渾然天成的有趣圖案、五花八門的石頭顏色與形狀,以及各種生物不同樣貌的窩巢。這個部分非得實際觀察並且一一記錄過程,否則無法辦到的工程,同時需要興趣與耐心的結合。
04. 你也可以慢慢細讀各種鳥巢的結構、大小和築巢的位置;也可以花時間了解各種種子的結構、生命週期,或者是蝴蝶的習性、擬態行為,以及毛毛蟲的模樣與色彩;或者是各種不同生物的卵期變化,還有甲蟲成蟲與幼蟲的長相和石頭形成的原因等,比較偏重生物知識的探討。
「大自然繪本」系列不論是哪一本,處處充滿畫家精心繪製的心血結晶,每種生物的細節幾乎都是栩栩如生的認真刻畫;作家生動活潑的文筆,搭配淺顯易懂的知識描繪,讓孩子能夠依照自己的情緒、好奇心和求知慾,興趣盎然地進入自然生物的奇妙世界。
邱承宗(生態繪本作家)
譯者序
讓人捨不得拒絕的一套書
水滴文化的這一套六本書,是我從大二開始翻譯以來,譯得最辛苦的書之一(之六)。
基本上,翻譯的時間可能占不到十分之一,查資料的時間卻大於十分之九。我一邊查資料,一邊掃著臉書、噗浪的訊息當調劑;但是當看到我從事翻譯的噗友、臉友們,每天計算翻譯的字數從五千、八千到上萬字,我卻可能花了一整晚的時間也完成不到二十個字,因為一個物種的名稱通常是二、三個字到最多七、八個字,換句話說,就是幾個小時也查不到五種,還不確定到底對不對的時候,那種衝擊打擊哀怨感傷,就不是隨便幾杯咖啡清酒或幾塊餅乾肉乾所能打發的了。
其實早在我接下這套書的時候我就已經知道會發生這些狀況,但是縱然如此,我還是捨不得拒絕、不願意把這套書交給別人翻譯(不過有千交代萬拜託一定要找專家審訂)的主要原因,就在於這套書的手繪圖實在太美了!它美到你即使不知道那到底是什麼鳥獸蟲魚、鳥巢石頭,就是會只想一直瀏覽圖畫;文字純粹只是輔助了解,其實不太重要(於是讓身為譯者的我更為頹喪)!
對我來說,書中文字對認識這個主題的重要性,就跟文字大小成正比。愈重要、該記住的,字就大。此外,文字大小則跟讀者年齡成反比。年紀小,就看大字;年紀漸長,就看小字。概念非常清楚。以《靜悄悄的蛋》這本書為例,首先要記得的,是以大型字體呈現的「蛋有各種形狀」。作者接著以中型字體告訴我們「有些蛋是圓的、有些蛋是橢圓形的、有些蛋是尖的、還有些蛋是管狀的」。接下來的小型字才標示出頁面中的幾種蛋各屬於哪個物種,並加上簡單的敘述說明。而這本書的前扉頁則排滿了各種動物的蛋,漂亮得像是寶石一般;後扉頁則是那些蛋孵化後會變成的動物,每隻都畫得非常的精緻寫實,不但一眼就能認出種類或其同類,還令人很想把書頁拆下來當海報貼,或是掃描起來當成電腦桌面,以便每天讚歎大自然的神奇與生物的多樣性。
在《鬧哄哄的巢》,前後扉頁則是各種巢和以其為家的動物;《沉睡中的種子》是種子和植物;《有耐心的蝴蝶》是毛毛蟲和蝴蝶;《害羞的甲蟲》還好就是很多成蟲而不需要找太多幼蟲;《活生生的石頭》則是讓我最快樂的一本,因為石頭就是石頭,沒有卵期、幼蟲期、成蟲期,或是卵、雛鳥、亞成鳥、成鳥等的差別,不必為了查資料時只查得到其中一個階段卻對不到其他時期,而忍不住拉扯頭髮想丟字典。
一般人常以為繪本是給小孩看的,或是字數少,到圖書館借,或在書店站著看看就算了。但這套書完全顛覆你的想法。它,是光看圖也值得永久保存,文字資訊也像套小百科一般的好書。
張東君(科普作家、推理評論家)
審訂序
有這樣的書出版,為孩子感到慶幸
不論古今中外,翩翩飛舞的蝴蝶一直被認為是優雅與浪漫的象徵,文學作品與藝術品總能見到牠們的身影。膾炙人口的西方文學名著《蝴蝶夫人》和東方淒美愛情傳說《梁祝》裡都有蝴蝶的身影。
然而,儘管人們喜愛蝴蝶,許多人卻討厭、害怕毛毛蟲,渾然不知許多種毛毛蟲將來可以幻化成美麗的蝶兒。對蝴蝶生活史與生物學的了解不足,常造成矛盾現象:明明是同一種生物的不同階段,人們見到某種蝴蝶的成蟲時歡喜讚歎,巴不得寫詩歌頌,看見牠的幼蟲卻又心生厭惡,恨不得將牠一腳踩死!我若是知道人類這種想法的蝴蝶幼蟲,必定會希望快快長大,「醜小鴨變天鵝」,才不會死於非命。
出身美國德州的黛安娜.哈茨.阿斯頓與出身亞利桑那州的希薇亞.隆,在她們合作的一系列廣受歡迎的「大自然繪本」中,包括這本《有耐心的蝴蝶》,用淺顯的文字與優美的彩圖,說明蝴蝶從卵到成蝶的自然生態,而且選用的蝴蝶不只侷限在家鄉美國,而是包括世界各地的種類,充分顯示作繪者兼愛天下的胸懷。
這本繪本生動的內容與鮮豔的色彩讓它成為絕佳床邊親子讀物,使閱讀或聽故事的小讀者自幼就對蝴蝶和毛毛蟲有正確的認識,而在床邊講故事的家長也因親子活動修正對毛毛蟲的錯誤觀念。「水滴文化」洞察這本繪本在生態教育上的價值,因此邀請對科普教育貢獻卓著的張東君小姐進行編譯,進而出版、介紹給國內讀者。作為自幼迷戀蝴蝶與毛毛蟲的我,一邊感嘆童年沒有這樣的讀物,一邊為現在的小朋友感到慶幸。相信它的出版一定可以為國內的小讀者與家長帶來歡樂與知識,希望培養小朋友熱愛大自然的父母親們別錯過囉。
徐堉峰(國立台灣師範大學生命科學系教授)