日文慣用表現是既定的用法,非文法所能詳述,在配合主題情境的引導下,直接背誦就是最輕鬆有效的學習法。
像是「睡不著的晚上」的慣用表現句組:
*寝返りを打つ
*寝言を言う
*いびきをかく
*眠りが浅い
本書以鈴木夫婦為主角貫穿全書,像這樣一組一組地將日常生活各種情境的常用搭配詞組歸納整理出來,共收錄有33種情境,如:打工、上課、開會、加班、修學分等等。
讀者靈活地學習這些常用關連詞組,不但可以拉長單字在腦海中停留的時間,臨場需要使用時,更可精準地用日文表達自己要傳達的意思。
每篇均包含四大元素:
◆文章體的日記文:讀者可以藉由完整性的文章,記憶關鍵詞彙的各種慣用用法。同時搭配主題專欄,深入了解相關的日文文化或習慣。
◆不同形式的測驗:每一篇都附加靈活的測驗題,另外每七章有「段落總複習」;書末有全書總複習。讀者可以藉此檢驗自己學習成效,同時加深印象。
◆口語式的日文會話:每一篇的附加測驗題中,都有一個單元是口語的日文會話形式題目。生動活潑的口語會話,巧妙地將相關的詞組融入試題中。讓讀者同時測驗自己,又可以學到口語的表現方法。
◆配合有聲MP3效果加倍:提供讀者強化日語聽力的絕佳利器。反覆聆聽一定可以打開你的「日文耳」,培養出接近母語的日語語感。
希望本書以情境串連全書、相關詞組整理、文章體及會話口語表現、反饋練習等設計,讓讀者背起慣用語更有效率,增進日文的寛度、深度,表達能力倍增。
作者介紹
作者簡介
秋元美晴
青山學院大學日本文學.日本語博士,現任惠泉女學園大學人文學部日本文化學科教授、青山學院大學文學部兼任講師。
主要著作.論文
1986年《外国人のための助詞》(共著)武藏野書院
1991年《どんどん読めるいろいろな話》(共著)武藏野書院
1993年「語彙教育における連語指導の意義について」國際大學
1999年「程度名詞と形容詞の連語性」《日本語教育》102号(日本語教育学会)
有賀千佳子
東京女子大學文理學部社會學科,東京外國語大學外國語學研究科日本語學碩士,現任國立國語研究所客座研究員、國學院大學文學部兼任講師、大東文化大學外國語學部日本語學科兼任講師。
主要著作.論文
1990「中級における映像教材活用の可能性」 《日本語教育》71號
1994「意味上の言語単位.試論」 くろしお出版
2001年「ことばの意味を教える教師のためのヒント集――気持ちを表すことば篇――」
譯者簡介
覃嘉惠
美國東北密蘇里州立大學傳播系學士,愛荷華州立大學新聞暨大傳系碩士。日語檢定一級合格。曾任職報社雜誌社記者,現為兼職翻譯。譯作有《速度陷阱》、《夏日姊妹》等。
秋元美晴
青山學院大學日本文學.日本語博士,現任惠泉女學園大學人文學部日本文化學科教授、青山學院大學文學部兼任講師。
主要著作.論文
1986年《外国人のための助詞》(共著)武藏野書院
1991年《どんどん読めるいろいろな話》(共著)武藏野書院
1993年「語彙教育における連語指導の意義について」國際大學
1999年「程度名詞と形容詞の連語性」《日本語教育》102号(日本語教育学会)
有賀千佳子
東京女子大學文理學部社會學科,東京外國語大學外國語學研究科日本語學碩士,現任國立國語研究所客座研究員、國學院大學文學部兼任講師、大東文化大學外國語學部日本語學科兼任講師。
主要著作.論文
1990「中級における映像教材活用の可能性」 《日本語教育》71號
1994「意味上の言語単位.試論」 くろしお出版
2001年「ことばの意味を教える教師のためのヒント集――気持ちを表すことば篇――」
譯者簡介
覃嘉惠
美國東北密蘇里州立大學傳播系學士,愛荷華州立大學新聞暨大傳系碩士。日語檢定一級合格。曾任職報社雜誌社記者,現為兼職翻譯。譯作有《速度陷阱》、《夏日姊妹》等。
目錄
第1章 結婚紀念日的禮物
第2章 克里斯的驚訝
第3章 百合子的來信
第4章 英語會話學校的工讀
第5章 花山君的留學美國
第6章 克里斯的學會報告
第7章 在辦公室
第8章 睡過頭
第9章 洗衣服
第10章 寂寞的夜
第11章 買衣服
第12章 失物
第13章 泰式咖哩的作法
第14章 忙亂的早晨
第15章 訪友 ①
第16章 訪友 ②
第17章 爺爺的60大壽
第18章 夫婦的約會
第19章 吵架
第20章 京都旅行計畫
第21章 京都旅行
第22章 下雪天
第23章 惠美感冒了
第24章 宏的操勞過度
第25章 健康檢查
第26章 失眠的夜晚
第27章 練空手道
第28章 惠美的成長
第29章 老年的樂趣
第30章 教導使用方法 ①
第31章 教導使用方法②
第32章 參加汽車駕駛訓練班
第33章 兜風
第2章 克里斯的驚訝
第3章 百合子的來信
第4章 英語會話學校的工讀
第5章 花山君的留學美國
第6章 克里斯的學會報告
第7章 在辦公室
第8章 睡過頭
第9章 洗衣服
第10章 寂寞的夜
第11章 買衣服
第12章 失物
第13章 泰式咖哩的作法
第14章 忙亂的早晨
第15章 訪友 ①
第16章 訪友 ②
第17章 爺爺的60大壽
第18章 夫婦的約會
第19章 吵架
第20章 京都旅行計畫
第21章 京都旅行
第22章 下雪天
第23章 惠美感冒了
第24章 宏的操勞過度
第25章 健康檢查
第26章 失眠的夜晚
第27章 練空手道
第28章 惠美的成長
第29章 老年的樂趣
第30章 教導使用方法 ①
第31章 教導使用方法②
第32章 參加汽車駕駛訓練班
第33章 兜風
序
序
*所謂「ペア」(搭配)是……?
請參閱下列句型。
.この建物は、入学式をあげるのに使われます。
(這棟建築物,是為了舉行開學典禮而用的。)
.タバコを吸いすぎると、ガンを引きますよ。
(抽太多菸,是會罹癌的。)
讓我們看看上文出現的名詞和動詞其「ペア」(搭配)模式。
「入学式をあげる」
「ガンをひく」
事實上,「入学式」或是「ガン」,其動詞並不是用「あげる」或「ひく」。
「入学式をする」
「ガンになる」
上述的搭配才是普遍的用法。然而,同樣是「式」,在結婚典禮的場合則是用「結婚式をあげる」。
同理可證,談到「病気」,在感冒的用法則是用「風邪をひく」。
像這樣的形式,名詞和動詞之間搭配模式是有一定的。
相同的情形也可套用在「電話」上。例如「電話をかける」(打電話)、「電話に出る」(接電話)、「電話がくる」(有電話)、「電話が切れる」(掛電話)、「電話が遠い」(電話聽不清楚)、「電話を入れる」(打電話)搭配不同的動詞則有不同的意思(請參閱第54頁)。各位在初學階段,可以根據簡單的單字組合,藉此表達各式各樣的意思。
*所謂「ペア」(搭配)是……?
請參閱下列句型。
.この建物は、入学式をあげるのに使われます。
(這棟建築物,是為了舉行開學典禮而用的。)
.タバコを吸いすぎると、ガンを引きますよ。
(抽太多菸,是會罹癌的。)
讓我們看看上文出現的名詞和動詞其「ペア」(搭配)模式。
「入学式をあげる」
「ガンをひく」
事實上,「入学式」或是「ガン」,其動詞並不是用「あげる」或「ひく」。
「入学式をする」
「ガンになる」
上述的搭配才是普遍的用法。然而,同樣是「式」,在結婚典禮的場合則是用「結婚式をあげる」。
同理可證,談到「病気」,在感冒的用法則是用「風邪をひく」。
像這樣的形式,名詞和動詞之間搭配模式是有一定的。
相同的情形也可套用在「電話」上。例如「電話をかける」(打電話)、「電話に出る」(接電話)、「電話がくる」(有電話)、「電話が切れる」(掛電話)、「電話が遠い」(電話聽不清楚)、「電話を入れる」(打電話)搭配不同的動詞則有不同的意思(請參閱第54頁)。各位在初學階段,可以根據簡單的單字組合,藉此表達各式各樣的意思。
網路書店
類別
折扣
價格
-
新書85折$424
-
新書88折$439
-
新書9折$449