煙與鏡:尼爾.蓋曼短篇精選1
- 作者:尼爾.蓋曼
- 原文作者:Neil Gaiman
- 譯者:林嘉倫
- 出版社:繆思
- 出版日期:2014-01-08
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9866026655
- ISBN13:9789866026652
- 裝訂:精裝 / 384頁 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
這些故事都是某件事物的反映或反省,並不會比你吐出來的煙具體到哪裡去;
它們都是來自鏡子國度的訊息,也是瞬息萬變的雲朵裡的圖畫:煙和鏡子,它們就是煙和鏡子。
集結尼爾.蓋曼二十五篇短篇小說、奇想短文與故事詩,內容涵蓋他寫作生涯中的重要短篇創作,充滿各種有趣、晦澀、雙關的創作題材,觸及他創作中的重要主題:性、死亡、夢想、世界末日……
在本書的引言中,尼爾.蓋曼如是說:
「鏡子是種奇妙的東西,它似乎能吐露真言,把生命據實反映在我們面前;不過,只要把鏡子擺放在適當的位置,它就會使出瞞天過海的本領,讓你相信東西憑空消失了,讓你認為裝滿鴿子、旗子、蜘蛛的箱子是空的,讓你覺得躲在舞臺側廳和凹槽的人是舞臺上漂浮的鬼魂。鏡子只要擺放的角度對了,就會變成一具魔法框架,讓你見到所有你想像得到的東西,或許也可以讓你見到一些意想不到的玩意。
「(煙霧則是用來讓物體的邊緣變得模糊)。
「不管什麼樣的故事,都是一面鏡子,我們用故事來向自己說明這個世界的運作方式及不可行的方式。故事就像鏡子一樣,幫助我們為來日做好準備,讓我們的心思不再沉迷於黑暗中的事物。
幻想(所有的小說都是某種類型的幻想)是面鏡子,更確切地說,幻想是一面扭曲的鏡子,也是一面有所隱瞞的鏡子,並且以四十五度角面對現實世界,儘管如此,它仍然是一面鏡子。我們可以用這面鏡子來告訴自己某些少了鏡子就看不到的東西。」
這本書中的所有故事,都像是魔術師的神奇戲法一般,讓你窺見現實世界中不可思議的詭異面。至於是真?是幻?魔術師是不會告訴你答案的,小說家也不會……
得獎記錄
.1999年Bram Stoker獎最佳選集
.1999年軌跡獎最佳選集
.2004年Geffen獎最佳翻譯奇幻小說(Geffen獎是以色列科幻奇幻協會所設的文學獎)
推薦好評
.史帝芬.金:「尼爾.蓋曼是故事的寶窟,我們真幸運能擁有他……他生產力之豐沃與作品整體的水準之高,既神奇又嚇人。」
.邁阿密新時報(Miami New Times):「文學界的搖滾巨星……尼爾.蓋曼能在最該死的地方發現魔法。」
.出版人週刊:「書頁之後的迷人世界,的確正如煙與鏡,只與我們所處的世界相距一步、一個字眼或一個故事之遙。」
.柯克斯評論(Kirkus reviews)(佳評推薦):「創意無與倫比……《煙與鏡》展現了我們這一代最具娛樂性的敘事大師中最令人興奮的作品。」
.(倫敦)獨立報(The Independent):「十五年份的短篇小說,充分展現他拼貼擬仿的大師功力、他的兼容並蓄,以及他調和並置不同觀點的高超技巧。」
.匹茲堡論壇報評論:「在你掩卷許久之後,(他的)人物與影像仍歷歷在目,縈繞不去。」
.明尼阿波里斯明星論壇報:「類型大師……在蓋曼的故事中,死亡侵入了庸俗……他的作品結合了H.G.威爾斯的想像力、洛夫卡夫特令人毛骨悚然的氣氛與P.G. Wodehouse的妙語如珠……蓋曼能讓讀者血液凍結,也能讓他們開懷大笑。」
.達拉斯晨報:「這些短篇故事反映了他黑暗、瘋狂的版本。讀者會從中聽到洛夫卡夫特、哈蘭.艾利森(Harlan Ellison)、雷.布萊柏利與史帝芬.金的回音,但原音還是蓋曼……創意十足。」
作者簡介
尼爾.蓋曼
生於英國。尼爾.蓋曼可說是當代奇才,創作領域涵括奇幻/科幻/恐怖小說、兒童故事/繪本、漫畫、報紙專欄、歌詞創作,亦參與編寫電影劇本。作品屢獲大獎,本本暢銷,更名列《文學傳記辭典》(Dictionary of Literary
Biography)十大後現代作家。他擅長融會現代都市文明與古老奇幻傳說,交織人性的幽暗與瑰麗,想像力大膽豐富,筆觸簡練而詼諧。蓋曼與多位畫家合作的漫畫系列「Sandman」,以獨特的黑暗幽默風靡九○年代歐美大眾,獲獎無數,是許多歐美漫畫迷的最愛。小說《星塵》獲創神獎、《第十四道門》(Coraline)獲星雲獎、《美國眾神》更獲星雲獎、雨果獎、軌跡獎等多項榮譽。他與著名獨立音樂女歌手Tori
Amos是多年好友,Amos屢在創作歌曲中讚揚蓋曼,引用他作品中的意象。
作家專屬網站:www.neilgaiman.com
譯者簡介
林嘉倫
畢業於臺大外文系,現就讀於輔大翻譯所。譯有《機長,我有問題--解開你對航空旅行的所有疑問》、《圖解繩結完全指南》、《未來世界》等書。喜歡旅遊。
抽絲剝繭:十四行迴旋詩
序
尼可拉斯……
金魚池和其他故事
白色之路
刀后
改變
貓頭鷹的女兒
舒哥的老教區
病毒
尋找夢中情人
又是世界末日
灣狼
批發價賣給你
活在摩考克世界的男孩
冷色
掃夢人
異物
吸血鬼詩
老鼠
海變
世界盡頭一遊 作者:堂妮‧莫寧塞,十一歲又三個月
沙漠之風
回味
嬰兒蛋糕
謀殺神祕事件
白雪、魔鏡、毒蘋果
(本書序文為尼爾‧蓋曼的創作解說,因字數限制,僅摘出其中數篇。)
序
寫作就是在夢中飛翔。
當你記得,當你有能力,當你文思泉湧。
一切便如此簡單。
——作者筆記,一九九二年二月
他們用的是鏡子,這當然是老生常談了,卻千真萬確。自一百多年前開始,當維多利亞時代的人大量製造出清晰可靠的鏡子後,魔術師就不斷運用鏡子,而且鏡子通常都會以四十五度角擺放。
約翰‧那維‧麥斯克林[注1]在一八六二年開始使用鏡子,他巧妙地在衣櫥裡擺放了一面鏡子,衣櫥中隱蔽起來的部分因此比顯露出的還要多。
鏡子是種奇妙的東西,它似乎能吐露真言,把生命據實反映在我們面前;不過,只要把鏡子擺放在適當的位置,它就會使出瞞天過海的本領,讓你相信東西憑空消失了,讓你認為裝滿鴿子、旗子、蜘蛛的箱子空無一物,讓你覺得躲在舞臺側廳和凹槽的人是舞臺上飄浮的鬼魂。鏡子只要擺放的角度對了,就會變成一具魔法框架,讓你見到所有你想像得到的東西,或許也可以讓你見到一些意想不到的玩意。
(煙霧則是用來讓物體的邊緣變得模糊。)
不管什麼樣的故事,都是一面鏡子,我們用故事來向自己說明這個世界的運作方式及哪些運行方式不可行。
故事就像鏡子一樣,幫助我們為來日做好準備,讓我們的心思不再沉迷於黑暗中的事物。
幻想(所有小說都是某種類型的幻想)是面鏡子,更確切地說,幻想是一面扭曲的鏡子,也是一面有所隱瞞的鏡子,並且以四十五度角面對現實世界,儘管如此,它仍然是一面鏡子。
我們可以用這面鏡子來告訴自己某些少了鏡子就看不到的東西。(卻斯德頓[注2]曾說過,童話故事比真實世界還要真實,這並不是因為童話故事告訴我們世界上有龍,而是因為童話故事說我們可以打敗龍。)
今天起就是冬天,天空轉灰,雪也開始落下,天黑後才會停。我坐在黑暗中,看著雪片落下,雪片在亮處和暗處來回飄盪,發出陣陣閃光,而我想知道:故事到底從何而來。