征服者2:弓馬梟雄
- 作者:康恩.伊古爾登
- 原文作者:Conn Iggulden
- 譯者:許恬寧
- 出版社:聯經出版公司
- 出版日期:2013-09-19
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9570842423
- ISBN13:9789570842425
- 裝訂:平裝 / 416頁 / 25k大 / 16.5 x 20 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
當昔日的鐵木真蛻變為成吉思汗
一場草原風暴,即將震撼世界!
我叫成吉思,我是瀚海之汗。
傳揚出去,讓人知道,我將橫行天下!
經過喪父、被逐、亡命出逃、妻子被奪等諸般歷練,
鐵木真以一介漂泊牧民東山再起,不但重掌狼族汗位,
更一統漠北建立大蒙古國,成為人稱成吉思汗的瀚海之王。
「征服者五部曲」是英國歷史小說家康恩.伊古爾登的最新力作,雄踞書店暢銷排行榜,自2007年出版第一部後,已陸續譯為三十多國語文,並躋身各地歷史小說暢銷排行榜,並準備至中國取景改編為電影。
康恩.伊古爾登繼重述羅馬帝國史的「帝王系列」後,親身走訪蒙古勘察,以細膩的筆法、跌宕起伏的情節,重現集天才戰將、軍事家、政治家於一身的成吉思汗的崛起歷程,為讀者以全新觀點重述這段八百年前,一個游牧民族如何締造震古鑠今曠世帝國的精彩故事。
在《征服者2:弓馬梟雄》裡,
大蒙古國開始對外擴張,西夏與金國首當其衝。
蒙古鐵騎雖然驍勇善戰,卻無法攻克高聳的石牆。
能否克服這道難關,也將決定這新生國家的命運。
隨著版圖擴大、外族歸順,帝國日漸成形。
但一件陳年往事,形成成吉思汗父子失和的暗流。
而帖木格開始沉迷於中原文化與薩滿僧帶來的鴉片,
也開始為帝國的未來埋下隱憂……
國際書評與媒體推薦
在歷史小說領域中,康恩.伊古爾登儼然已自成一家──《每日鏡報》
伊古爾登為我們說了個精彩絕倫的故事……節奏扣人心弦,情節設定亦獨樹一格。──《倫敦時報》
伊古爾登編織出一個關於男性情誼、弓與劍、戰爭與草原召喚的精彩故事。──《每日快報》
宛如一部場面浩大的電影在我面前上演……在好萊塢改編這故事前,趕緊先讀為快吧。──《每日快報》
作者簡介
康恩.伊古爾登 Conn Iggulden
1971年生於倫敦,取得倫敦大學英語學位後,曾擔任七年教職。投入全職寫作後,以羅馬帝國為背景的歷史小說「帝王」系列(Emperor)一砲而紅,之後與弟弟哈爾.伊古爾登合著的《男孩的冒險書》(馥林),以及最新的「蒙古帝國五部曲」系列亦都登上排行榜冠軍。他現與妻子和兒女定居英國哈特福郡。
譯者簡介
許恬寧
台大外文系、師大翻譯所畢,現為自由文字工作者,譯有林肯傳記《無敵》、《為什麼我們這樣生活,那樣工作?》等書。
合赤溫與合撒兒瞇起眼,在燠熱空氣中看著峭壁山腳。他們帶著兩個探子跑在主力部隊前頭尋找隘口。兩個探子經驗豐富,其中一人的銳利目光找出山峰間有個可能的缺口。一開始很順利,陡峭斜坡變成狹窄谷道,四名騎士的馬蹄聲在谷間迴盪。兩側岩石高聳入雲,無法一人獨自攀爬,更別說帶著拉車與馬匹。不用特殊追蹤技巧,也能看出前方地面越顯寬闊,四人一蹬坐騎,加速前進,希望等會兒能回去報告穿越這些山進入大夏國的法子。
他們一路前進,騎至小徑中斷處,震驚地拉住韁繩,在靜默中敬畏地看著眼前景象。峽谷盡頭被一面高牆堵住,牆身由同樣的山壁黑岩砌成,就算各族用盡所有力量也搬不動任何一塊,而且牆面十分奇特,有著說不出的古怪。蒙古沒有雕刻石頭的工匠,但牆面工整的線條與平滑表面顯然是人力所為,而這些石塊之巨大,只在曠野或山谷中才能得見。最後巨牆底部提供了證據,證明這堵牆不是天然造物。有扇由黑鐵與木頭構成,既古老又結實的大門嵌在底部。
「看看有多大!」合赤溫搖搖頭說:「我們要怎麼過去?」
探子聳聳肩,合撒兒輕輕吹聲口哨。
「這麼荒涼的地方要設陷阱圍困很容易,我們得馬上回報成吉思,免得他跟在後頭進來。」
「兄弟,你知道的,他會想弄清楚這裏有沒有守軍。」
合撒兒打量兩側陡峭斜坡,突然感到自身的渺小。要是有人從上面扔下石頭,他們將無處可逃。合撒兒想著兩個陪他們來此的探子,在成吉思招降之前,他們是克烈部勇士。兩人面無表情地等候命令,臉上看不出前方高聳石牆帶來的震撼。
「他們築那道牆或許只是要阻擋來自沙漠的敵人。」合撒兒告訴弟弟,「可能根本沒有守軍。」
兩人說話同時,一名探子伸手一指,他們順著望去,發現牆上有個螞蟻般的人影走動。合撒兒心一沉,那只可能是士兵。眼下就算還有別的隘口,巴爾朮也沒聽說過,如果要繞過整座山脈,大軍將耗損太多體力。合撒兒當即做出決定,雖知此舉可能賠上兩名探子的性命。
他告訴他們:「騎到牆腳,然後馬上回來。」兩人點頭,面無表情地互看一眼,同時一蹬坐騎,大喊「駕!」馬匹飛馳,一陣塵土飛揚中,兩人奔至黑牆底下。合撒兒與合赤溫在刺眼陽光下瞇眼看著他們。
「你想他們辦得到嗎?」合赤溫問道。合撒兒聳肩不語,仍舊盯著高牆。