當代英雄:萊蒙托夫經典小說新譯

當代英雄:萊蒙托夫經典小說新譯
定價:320
NT $ 199 ~ 378
 

內容簡介

那不願安逸的衝動,召喚每個年輕的心!

  《當代英雄》是一部探索心靈的小說,形式上集遊記、日記、懺悔錄於一體,包含了五篇互涉的小說〈貝拉〉、〈馬克辛.馬克辛梅奇〉、〈塔曼〉、〈梅麗公爵小姐〉、〈宿命論者〉,以及兩篇序文,故事由三位敘事者交織講述,融成一個風格獨特的故事盛宴。它是俄國文學史上第一部長篇小說(非韻文體),開創了俄國小說體裁形式的新局,也豐富了心理分析的深度,影響並造就了後輩杜斯妥也夫斯基、托爾斯泰、契訶夫等作家。

  「當代英雄」是個外表冷靜內心狂熱的惡魔般人物,體現在小說主角俄國駐高加索軍官佩喬林的身上,事實上也映照出整個時代社會的諸多惡習,綜合出一副尖刻卻又動人的心靈樣貌,甚至跨越了時空,讓活在現今的我們亦自覺到心中那不為人知的一面正蠢蠢回應著。佩喬林擁有無比的意志力,竭盡所能地對抗虛偽的社會,也對抗矛盾的自我。他玩世不恭,粗暴地剝開世俗的虛假價值觀,恣意揮霍自己的複雜心靈,欺騙女人的感情,嘲笑男人的友情,譏諷政府的專橫,他玩弄整個時代社會,也與內在自我相互爭鬥,真誠地揭露自己的虛無可悲。

  我回顧往事,經常自問:為什麼我不想走命運開給我的那條路?

  那裡有清靜的歡樂與心靈的平和等待著我……不,我不願安於這種命運!

  正是這份永不耽於安逸的衝動、至高無上的自由意志,召喚著每個時代年輕的心。

  作者萊蒙托夫是俄國大詩人,他是說故事的天才,也是探索心理的惡魔,筆觸細膩,對話機鋒,獨白深刻,小說視角從外部旁觀到內省自觀,使讀者一步步進入到「當代英雄」的內心世界,同時在優美文字中感受到高加索的絕世風情、愛情冒險的危險關係,以及他那傲睨命運的自由意志。

本書特色

  ◎台灣首度翻譯出版,每個時代都值得一讀再讀的俄國心理小說經典

  ◎世界級作家同聲讚譽,創作人必備的案頭書:啟發杜斯妥也夫斯基的心理分析,滋養托爾斯泰的寫作風格,令契訶夫奉為文學創作範本,影響台灣作家鄭清文寫出《現代英雄》

作者簡介

米哈伊爾.萊蒙托夫 Mikhail Lermontov, 1814-1841

  繼普希金之後俄國最偉大的詩人,劇作家、小說家,心理小說的藝術手法影響俄國至今。出生於莫斯科,父親是退役軍官,傳說是蘇格蘭貴族移民至俄國的後裔,母親出身顯赫貴族家庭,這段婚姻不被祝福,母親早逝,父親爭取撫養不成被迫離開,作家從小由外祖母撫養。就讀貴族中學期間,因沙皇視察時不滿過分自由的風氣而下令改制為普通中學,他便退學明志,隨即考入莫斯科大學,但一年後與教授爭吵而離校,轉讀彼得堡的軍校,畢業後成為近衛軍驃騎兵團軍官,展開漂泊的軍旅人生。創作上,十四歲開始寫詩,一八三七年為普希金決鬥身亡而發表〈詩人之死〉才揚名文壇,詩中譴責沙皇的宮廷權貴,因此激怒政權,被流放至高加索駐守邊防,在二十七歲那年與人決鬥身亡。多舛的人生經歷、沉鬱的性格和不羈的自由意志,使他的創作獨樹一格,包括數百首抒情詩歌、敘事詩、戲劇、小說,重要作品有戲劇《化裝舞會》、敘事詩《童僧》、敘事詩《惡魔》、小說《當代英雄》等。

譯者簡介

丘光

  國立政治大學東語系俄文組畢業,俄羅斯國立莫斯科大學語言系文學碩士。譯作有:《墮天使暗殺組》、《幽巡者》(合譯)、《帶小狗的女士:契訶夫小說新選新譯》、《當代英雄:萊蒙托夫經典小說新譯》。

 

作者序
當代英雄

  每一本書的序文,既是最先也是最後的產物,它或作為創作意圖之說明,或作為答覆評論之辯護[譯注1]。然而,不論是道德意圖或報刊攻訐往往都不是讀者關心的重點,因此他們通常不讀序文。這在我們國家,很遺憾尤其如此。我們的閱聽大眾還太年輕、太天真,如果在寓言的結尾沒找到道德訓誡,他們就無法理解文章要說什麼。他們看不透玩笑,感受不到嘲諷,只能說他們被教育得太差。他們還不知道,在一個正經的社會或一本正經的書裡,不可能會出現公然辱罵的情節。在當代文化發展下有一種更犀利的武器應運而生,它幾不可見,但仍致命,它藏身在諂媚的外衣之下,卻帶來難以抵擋的精準打擊。我們的閱聽大眾活像鄉巴佬,偷聽到分屬敵對政府的兩位外交官談話後,還真會相信他們倆會為了彼此最親密的友誼而回去欺瞞自家政府。

  這本書不久前才親身經歷過這種不幸,一些讀者甚至報刊只看到書名便望文生義輕信了[譯注2]。另一些讀者則覺得,怎麼把像當代英雄這麼不道德的人物當作他們的榜樣,因此感到非常受辱,而且還挺認真看待;更有其他讀者非常敏銳地指出,作者是在描繪自己和周遭熟人的形象……老套又可憐的笑話!但是,顯然羅斯[譯注3]就是這樣被創造出來的,這個國家裡一切都推陳出新,除了類似的荒唐事一再重複。在我們所有的神奇童話裡,就算最迷人的童話故事,也未必躲得開意圖人身攻擊的指責!

  慈善的閣下,當代英雄正是一幅肖像,但不是某一個人的,而是一幅集合我們整整一代人充分發展出的惡習所組成的肖像。你們又要跟我說,人不可能這麼壞,那麼我要告訴你們,如果你們相信所有悲劇或浪漫劇中的惡人可能存在的話,為何你們不信佩喬林[譯注4]真有其人呢?如果你們會欣賞更可怕更醜陋的虛構人物,那為何此人的性格,甚至跟虛構人物沒兩樣,就得不到你們的同情憐憫呢?莫非他比你們心裡所想的還更真實?……

  你們會說,這個故事裡道德不彰?對不起,人們的甜食已經餵得夠多了,他們也因此吃壞了肚子:需要一點苦藥和苛刻的真理了。而你們倒別以為,之後本書的作者哪天會妄想成為人類惡習的矯正者。老天啊,救救他別這麼無知吧!他只是要描繪出他所理解的,以及他和你們不幸太常遇見的當代人,藉此娛樂而已。毛病一旦指出來就夠了,要怎麼治療--只有上帝才知道!

譯注

  1.這篇作者序寫於一八四一年春,補刊在這年出版的本書第二版中,藉以回覆輿論及沙皇尼古拉一世對初版的惡評。

  2.當代英雄的俄文原意有:當代的主角、典型人物或英雄。

  3.羅斯是俄羅斯的古稱,在文學語言中有崇敬的感覺,在此增加了嘲諷的強度。

  4.佩喬林是這部小說的主角,姓名語源出自俄國北方一條河的名稱--佩喬拉河(Pechora)。

 

內容連載

塔曼

塔曼是俄羅斯所有濱海城市中最糟糕的小城。我在那邊差點沒餓死,而且還有人想把我淹死。我搭乘驛站的小拖車深夜抵達這裡。馬車夫將三匹疲憊的馬停在進城入口處,停靠在這裡唯一的石房子大門旁。衛兵是個黑海哥薩克,聽到馬車鈴鐺聲後,用粗野的聲音半睡半醒地喊:「來人是誰?」部隊的士官長和十夫長走出來。我跟他們說明,我是因公務前往作戰部隊的軍官,要求留宿在這裡的公家房舍。十夫長就帶我們上車在城裡繞,去了好幾間房舍,卻沒進房,因為都住滿了。天很冷,我又三天沒睡覺,累得要死,火氣就來了,於是大喊:「隨便帶我去一個地方住,你這土匪!哪怕去鬼那裡都好,只要有個地方住!」十夫長搔搔後腦杓回答:「是還有一個住處,只怕長官您不喜歡,那裡不乾淨!」我那時沒能了解最後那句話的確切意思,只命令他繼續往前走,我們在骯髒巷弄之間晃蕩好久,巷子兩邊我只看到一些破舊的籬笆,然後我們駛到緊鄰海岸邊的一間農舍前。

圓月照耀著我新住所的蘆葦屋頂和白牆,在那卵石牆內的院子裡,立著另一間簡陋的屋子,它比前面那間農舍更小更舊。海岸的斷崖幾乎緊靠圍牆邊,牆腳下方就是海岸,隨著湛藍海水的浪湧拍岸,響起了連綿不絕的低吟。月亮靜靜地望著那片騷動不安但已被她馴服的海水,月光下我可以清楚看到離岸遠處有兩艘船,它們的黑色纜索纏得像蛛網似的,船隻動也不動地在蒼白的天際裡印出了輪廓。「碼頭裡有船,」我心想,「那明天我就可以前往格連吉克。」

一個邊防哥薩克士兵來當我的勤務兵。我吩咐他把行李拿出來,打發馬車夫離開,然後我開始叫喚房東──四下靜默無聲;我敲敲門──依然靜默無聲……這怎麼回事?

最後,從前廳爬出來一個約莫十四歲的男孩。

「房東在哪?」──「沒。」

「怎麼回事?根本沒有嗎?」──「根本沒。」

「那房東太太呢?」──「到郊村去了。」

「那誰要幫我開門呢?」我說,用腳踢了門。門卻自己開了,屋裡傳來一股霉味。我點了一枝硫磺火柴,伸到男孩鼻子前面──火柴照出了兩顆白白的眼珠子。他是個瞎子,天生全盲。他站在我面前動也不動,我開始仔細觀察他的臉龐輪廓。

我承認,我對所有的殘障者,不管是瞎子、獨眼的、聾子、啞巴、缺手斷腳的、駝子等等,都有強烈的偏見。我注意到,在人的外表和心靈之間總會有某種奇特的關聯:一個肢體殘缺的心靈似乎也會喪失掉某種感受力。

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    62
    $199
  2. 新書
    79
    $253
  3. 新書
    79
    $253
  4. 新書
    88
    $282
  5. 新書
    $378