狂奔

狂奔
定價:270
NT $ 243
  • 作者:麥克.莫波格
  • 譯者:麥倩宜王介文
  • 出版社:小魯文化
  • 出版日期:2011-03-28
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9862112166
  • ISBN13:9789862112168
  • 裝訂:平裝 / 264頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  威爾和媽媽來到印尼度假,藉此逃離失去父親的哀傷。

  一開始,威爾在海灘上騎著大象烏娜散步,媽媽在海中游泳,一切都非常美好,直到海嘯來襲──烏娜開始狂奔,跑得離大海越來越遠。牠載著威爾,逃進了叢林深處。

  威爾只有一件汗衫、一瓶水,沒有任何食物,他必須學習在有著水蛭、蝙蝠、鱷魚及老虎的叢林中生存。不過幸運的是,他並非完全孤零零──他有烏娜。

得獎記錄

  ★英國獨立書商獎
  ★「好書大家讀」選書
  ★文化部優良讀物推薦
  ★北市兒童深耕閱讀計畫好書

作者簡介

麥克.莫波格

  英國最受歡迎的童書作家,被譽為「天生的說書人」,已撰寫一百多本書,獲獎無數,包括史馬諦斯童書大獎、藍彼得童書大獎、惠特布雷書獎及英國獨立書商獎等。他所寫的小說,曾經翻拍成電影、電視劇、舞臺劇,甚至是歌劇,而包括《柑橘與檸檬啊!》、《蝴蝶獅》和《島王》等經典作品,更是廣大讀者的最愛。

  除了創作小說之外,他致力於倡導書籍對兒童的重要性,二○○三年更獲得兩年一度的英國「童書桂冠作家」榮譽。

譯者簡介

麥倩宜 (1958~2010)

  國立政治大學英國語文學系畢業。曾任聯合報系新聞編譯、出版社英文主編,後為專職譯者與文字工作者。譯作有《小教父》、《歪歪小學來了一個小小陌生人》、《朗讀手冊》、《小河男孩》、《羅吉娜》、《卡蘭德文件》、《故事可以這樣寫》、《贏家》等數十本書。著有小說《從前》。

王介文

  國立政治大學英國語文學系畢業。曾任聯合報系英文編譯及實用空中美語雜誌主編。現為專職譯者,譯作有《夢與潛能開發》、《下一個五百年》、《英雄本色》、《追蹤塞尚》、《常見病自然療法》等數十本書。

 

目錄

002 為什麼要閱讀一流的文學作品? 文∕陳衛平 
006 這本書是誰寫的?
008 認識一下故事裡的靈魂人物

012 心情的驟變
026 看著我,我需要一個微笑
046 不要樹葉,烏娜,我不吃樹葉的
072 老虎來了
100 無花果大餐
126 他在這裡活像上帝
161 另一隻
183 火光熊熊
207 庇護所
226 大象的孩子
245 後記

249 作者的話 
252 附註
261 一個心繫現實,關注世界寰宇作家 文∕幸佳慧

 

作者的話

  似乎是幾件事情的巧合,才促使我撰寫本書。多年前,家母坐在床上讀吉卜林的《原來如此的故事》中的「大象的孩子」給我聽。

  當時我熱愛那則故事,而且現在還是,因此我這輩子一直很喜歡大象。後來,我自己找吉卜林的《叢林之書》來閱讀,當時我不是很會讀書,但這本書卻能帶給我身歷其境的感受。因此,自從我開始寫作,打從心底總是期盼有一天能寫一則有關一個男孩在叢林裡迷路、被迫在野外生活的故事,也許有大象陪伴。然而我一直無法寫出屬於自己的故事,總覺得一定擺脫不了吉卜林兩則偉大故事的影響。但事情的真相是,我想我沒有創作它的那股衝動。

  然後,一連串悲慘的重大事件發生,共同說服我這是我必須撰寫的書,而且我有能力寫。我發現,以目前雨林遭受蹂躪的速度,野外的紅毛猩猩會將在五年內滅絕,而棲息地的破壞則是主要原因。我還發現,有一位了不起的女士一輩子都住在雨林內,試圖拯救、復育孤兒紅毛猩猩。

  然後,二○○四年節禮日當天,南亞海嘯侵襲印尼及斯里蘭卡海岸,造成數十萬人喪生。我得知大象和其他動物似乎比人們提早感覺到海嘯,許多動物奔逃到叢林及高地。我還聽到一則有關英格蘭男孩的真實故事,他當時和家人在海邊度假,海嘯發生時,正騎著大象在海灘上走,大象因為受到驚嚇而衝入叢林內,男孩因此而獲救。在駭人的大災難中,許多人因此喪命或失去親人,數個國家和人民飽受衝擊,這個生死一瞬間的故事帶來了一線曙光。

  在此同時,伊拉克正發生為期六年的戰爭,平民死傷人數眾說紛紜,某些研究估計,喪生者多達五十萬人以上,但是其他研究認為死亡人數沒那麼驚心動魄。無論該數字正確與否,二○○三年到二○○六年之間,似乎可確定至少十萬伊拉克平民遇害。有關軍人捐軀的數據,我們知道得比較詳盡:目前為止,大約三千名美國人及兩百名英國人喪命,另有數以千計的軍人受傷。

  這些驚人的事件,以及我童年時最喜愛的故事,就這樣自然融合在一起,帶給本書靈感。現在似乎有一個真正的理由,其至一個真正的需要,來寫它。

  然而也許它們皆非本書誕生真正的起因,也許是十歲時教室牆上的一張海報,上面有威廉.布雷克的詩作〈老虎〉。當上課變得很無趣時(經常),我會盯著海報看。它是我年輕時唯一會背誦的一首詩,也是我讀過的詩作當中最發人深省的。

麥克.莫波格
二○○九年五月

導讀

一個心繫現實,關注世界寰宇的作家 文∕兒童文學工作者、小說家 幸佳慧

  孩子們,這故事很好看!事實上,麥克‧莫波格寫的故事都很好看,我肯定你們讀了他寫的故事,故事裡的東西會跟著你一輩子。喔!可不是每個故事都有如此效果,只有具深度滋養的故事做得到。聽來老套,但我也只能這麼說,因為等你長大了,看見世界更多的面貌、意識到這種深度影響的感受後,你才能明白。

  作家有很多種,作家選擇寫下的文字與世界距離的長短,差異也很大。麥克,是我認識的兒童文學作家中,少數會緊緊心繫世界脈動的作家,而且是繫著那些別人不敢碰、不願意碰、黑暗幽微角落的作家。我最近一次參與他演講的活動時,他說到:「我寫這些,並不是一開始就寫的,以前我也寫些無關痛癢、溫馨的奇幻小品,但是隨著年紀增長,我漸漸明白哪些事才是我剩餘的生命會在乎的。」正是這個原因,讓我打從心底尊重麥克,他也成為引領我創作的導航之一。

  在《狂奔》裡,麥克再度以真實的史實為背景(如英軍出兵伊拉克、印尼大海嘯、生態保育者的弱勢等)探討了印尼紅毛猩猩因為人類的貪婪野蠻,連帶著自然環境倍受殘害的真實面相。麥克藉由一個還未社會複雜化的小男孩,提醒我們——那些受時代社會影響,快速塑形的人類—— 那份初來或本有的「與自然萬物共感互持的本能與情操」。

  這些年,麥克描寫了許多深刻的作品:《柑橘與檸檬》關心英國大戰時英國軍事法庭殘害人權的面相。《莫札特問題》(The Mozart Question)寫出大戰時猶太人麼受到迫害,怎麼掙扎存活;《第94只風箏》探討正在發生的以巴戰爭(以色列與巴基斯坦)損害兒童人權的面相;《陰影》(Shadow)則觸及英軍出兵阿富汗的種種議題。過去,沒有一個少年童書小說的作家能夠以如此堅定沉著的態度,領著孩子去認識這世界的重大麻煩。然而,麥克在積澱夠長的生命經驗與夠好的寫作技巧後,他這股因為世界村帶來生命共同體的使命,的確促使他有效的激盪了不少年輕生命,帶他們深入體會文學與真實世界的關係。

  孩子們,以上幾段對你們或許深了點。沒關係,好書不會老,我們才會。我相信,等你們褪去學生與孩童的身分後,在未來的日子裡,這些好作品的點滴都會不斷從記憶槽回流到我們的真實生命中,用一種難以形容的力道,持續衝擊、激盪著我們的心思與血脈。

 

內容連載

第二章 看著我,我需要一個微笑

  我的領象人相當年輕,他有時拉著象耳,有時拉著象鼻來引導大象,他穿著一件白色的寬鬆長衫,大象不斷地用鼻子去捲繞拉扯它。領象人不太搭理牠,只顧著往前走,一路對大象說著旁人聽不見的耳語。我很想知道他在說什麼,但又沒膽子問。他看起來是挺友善的,每次回頭查看我是否安好時,總是笑瞇瞇的,但他似乎不愛說話,而我也不確定他會不會說英語。但是我知道如果我們不開始交談的話,我又會一頭掉進那些思緒裡,我可不想那樣,更何況我真的想多了解一點自己騎乘的大象,所以我決定冒險開口說話。

  「他叫什麼名字?」我問他,我用的是男性的「他」。

  「這隻大象不是公的,是母的。」他用還算標準的英語跟我說明。「牠叫作烏娜。如果你想知道的話,牠現在已經十二歲了,就像是我的妹妹。我在牠出生那一天就認識牠了。」這年輕人一開了口,好像就停不下來了。他說話的速度很快,說話時又不回頭,所以很不容易聽懂他的話。我必須很專心聽才行。

  他繼續滔滔不絕地說,同時試著避開不讓象鼻子抓住他的長衫尾巴。「這大象真是的,牠很喜歡這件長衫,也很喜歡人。烏娜非常友善,也非常聰明和頑皮。牠有時候會頑皮到讓你無法置信,有的時候我不讓牠跑,牠就偏要跑,而牠一旦跑起來就很難停下來。若牠停下來,也很難叫牠再開步走。你知道烏娜最喜歡什麼嗎?我告訴你,是大海。但奇怪的是今天例外,今天牠不喜歡大海。我想可能是因為牠今天感覺不舒服吧。今天一大早,我如往常般帶牠下海游泳,但是牠不肯下海,連靠近都不願意。牠只是站在那裡,遠眺著大海,好像牠從未見過大海一般。我告訴牠大海還是大海,跟昨天的一樣,但牠還是不肯走進海水裡。有一件事我是很清楚知道的:你不能勉強烏娜做牠不願意做的事。」

  他終於把長衫搶了回來。「謝謝你,烏娜,這樣才乖。」他邊說邊扯扯牠的耳朵。「你看,牠現在比較開心了,我想這也許是因為牠喜歡你。我可以從牠的眼神看得出來,大象是用眼睛說話的,真的是這樣。」

  我沒有再問任何問題,因為我忙著享受周遭美景,全心體會這趟象背之旅的每分每秒。這時我注意到這隻象,在灰色的皮膚下有著奇特的粉紅色斑點。一隻粉紅象!我大聲地笑了起來,這隻象甩了甩牠的鼻子,似乎了解這個笑話,但並不太喜歡它。
網路書店 類別 折扣 價格
  1. 新書
    9
    $243