再見,我的書!

再見,我的書!
定價:350
NT $ 185 ~ 315
  • 作者:大江健三郎
  • 譯者:許金龍
  • 出版社:時報出版
  • 出版日期:2008-08-28
  • 語言:繁體中文
  • ISBN10:9571349046
  • ISBN13:9789571349046
  • 裝訂:平裝 / 328頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
 

內容簡介

  《再見,我的書!》是《換取的孩子》、《憂容童子》三部曲的終篇,書名源自俄國作家納布可夫最好的一部長篇小說《天賦》。然而大江健三郎賦予這句話更深刻的意涵,作者想要告別的不僅僅是這部小說及小說中的主角,這也不僅僅是一句與作者創作生涯訣別的宣言,而是昭示著書中的主人公長江古義人(或說作家的分身)將帶領「新人」在最深沉的絕望中尋找希望。

  故事描述當日本的軍國主義發展到極至時,古義人和他的那些同志也打算仿效911的決裂方式,以高效能的炸藥摧毀東京都內的摩天大樓,作為一種小市民對抗巨大的國家機器的手段。當然,前提是不能有任何人員傷亡……

  整部作品自始至終回蕩著現代派詩人艾略特在《四個四重奏》中的那段著名詩句:“別讓我聽取老年人的睿智,不如聽他們的愚行,他們對恐懼和狂亂的恐懼……”。面對時代的暗流,每個人將如何進行抵抗?大江健三郎以一個小說家的想像力和七旬老人的“愚行”,向世人展現了他的偉大“預感”。

作者簡介

大江健三郎

  日本知名作家,1994年諾貝爾文學獎得主,作品風格與傳統和川端康成等人的溫婉柔美不同,自創出一種曲折行進、氣勢洶洶的文體。大江1935年生於日本四國愛媛縣喜多郡大瀨村,早在東京大學法文系就讀時,即嗜讀卡謬、沙特等作品,初期作品受其影響甚深,以存在主義為形式,呈現社會與個人的關係,《飼養》一書榮獲 1958 年第三十九屆的芥川賞,確立他「學生作家」的文壇地位。

  1963年大江的妻子生下一個嚴重殘障的孩子,《萬延元年的足球》便是以此為本,這本代表作為他拿下第三屆谷崎潤一郎大獎。1970 年代,他又將文化人類學的理念逐步引進小說創作中,代表作為《個人的體驗》,該書除獲第十一屆新潮文學獎,並因此作英譯而將他推向國際作家的位置。

  大江的小說主題充滿爭議,他將自己歸類為「怪誕現實主義」,他擅長將最強烈的恐懼和下意識願望穿插在日常生活中,以不合常理的想像瞬間改變現實。其寫作範圍涉獵寬廣且具人本關懷的精神,無論是政治、核能危機、死亡與再生、甚至包括宇宙論,皆呈現在他的創作中。

  時報另出版有大江作品:散文《靜靜的生活》《為什麼孩子要上學》《給新新人類》;長篇小說《換取的孩子》《憂容童子》等。

譯者簡介

許金龍

  1952年出生於南京,畢業於武漢大學外語系。近期專事大江健三郎及其文學之研究,發表〈愁容童子--森林中的孤獨騎士〉和〈盤旋在廢墟上的天使〉等文章若干,翻譯《被偷換的孩子》、《愁容童子》、《再見,我的書!》、《兩百年的孩子》、《這個星球上的棄兒》等大江健三郎的小說,其中《再見,我的書!》獲第四屆魯迅文學獎優秀翻譯獎。此外,還翻譯了三島由紀夫、柳美里、東山魁夷等人的作品。

 

目錄

第一部    寧願聽到老人的愚行
序      章    看呀!他們回來了
第 一 章    「小老頭」之家
第 二 章    閱讀艾略特的方法
第 三 章    回到三島問題上來
第 四 章    被攝影機所撩撥

第二部    死者們的交流用火進行
第 五 章    曖昧的軟禁
第 六 章    三島=馮.佐恩計劃
第 七 章    在狗和狼之間
第 八 章    魯賓遜小說
第 九 章    突如其來的虎頭蛇尾(一)
第 十 章    突如其來的虎頭蛇尾(二)

第三部    我們必須靜靜地、靜靜地開始行動
第十一章    「進行破壞」的教育
第十二章    怪異之處處於優勢
第十三章    「小老頭」之家被爆破
第十四章    「奇怪的二人組」之合作
終        章    「徵候」

 

作者專訪側寫

再認識大江健三郎
文/許金龍

  在東京,4月上旬是櫻花盛開的時節,也是被稱為“春霖”的梅雨季節,但老天爺似乎對我們這些遠道而來的客人格外開恩,12日這天卻是一個風和日麗的大晴天。下午二時整,按照事先約好的時間,在酒井著作權事務所負責人酒井建美先生的陪同下,我們一行來到日本著名作家、1994年度諾貝爾文學獎獲得者大江健三郎先生的寓所前,在車上遠遠就看見大江夫人正在院門前迎候。在夫人的引領下,我們剛剛步入並不寬敞的庭院,大江先生便迎了上來。較之5年前獲得諾貝爾文學獎時,大江先生的頭髮顯然又白了不少。

  落座後,大江先生興奮地站上沙發,小心翼翼地從書櫃上層擱板取出了一個錦盒,向我們這些中國客人展示了他的心愛之物———一套景泰藍的中國編鐘工藝品。話題,自然也就開始圍繞中國,準確地說,圍繞著魯迅、茅盾、錢鍾書、莫言等中國作家而展開了。

  大江首先說起了魯迅,認為“在20世紀的亞洲,也就是在這100年間的亞洲,最偉大的作家就是魯迅”,“魯迅能夠在非常短小的篇幅內,融入非常厚重的內涵和犀利的觀點,這很了不起!”等等,?魯迅未能繼泰戈爾之後獲得諾貝爾文學獎而流露出遺憾的神情。

  言談間,在談及外國文化對中國文學的影響時,大江又如數家珍一般將話題轉向了錢鍾書先生和他的《圍城》,他頗有見地地指出:“在30年代和40年代的一些中國作家身上,外國文化、尤其是歐洲文化的影響是比較大的,比如《圍城》的作者錢鍾書先生……”

  在大江先生侃侃而談之際,我的頭腦中卻在思考著另一個問題,那就是大江為何對中國文學如此著迷?他的文學世界與中國文學之間又有著什麼內在聯繫?像是察覺了我的思路似的,大江在接下來的闡述中這樣說道:“較之日本文學,我認為中國文學更具有世界性,更應當被稱之為世界文學。……中國文學確實自有其個性,它與自己的傳統,一種非常博大、悠久和具有強大生命力的傳統有著密切的聯繫。

  比如說,關於中國文學土壤的農村,無論魯迅也好,茅盾也好,當然,莫言也是如此,他們都直接描繪了中國農村和生活在那麼的農民。然而在日本,農村文化已經消亡了。我認為,在不遠的將來,日本文學將要落後于中國文學、韓國文學和朝鮮文學。總之,這次去中國,希望能夠和大家就中國文學、日本文學和文化,以及亞洲文學進行交流。”

  40年以來,尤其在獲得諾貝爾文學獎以後,大江一直頂著各種壓力大聲疾呼,呼籲世人關注南京大屠殺的悲劇,千萬不要忘記導致那場悲劇的侵略戰爭;呼籲人們防止石原慎太郎之類的極右翼分子將日本引入歧途,在日本復活軍國主義,乃至走上帝國主義的不歸之路;呼籲人們接受中國終將成為具有重要國際影響強國的現實,承認歷史問題,使日本走上真正的民主主義道路;呼籲人們關注奧姆真理教問題,正確引導年輕人認真思考何?靈魂、何?精神,以及為什麼會出現這個錯誤的運動……

  約定的兩個小時很快便過去了,下一個應約而來的客人就站在庭院裡。可大江先生的話鋒正健,我們不便貿然起身離去,當然,也不願這就起身離去。但隨著夫人對大江先生一次次的輕聲耳語,我們卻不能不離去了。在送我們出門之際,大江先生夫婦和他們的長子大江光(先天智力殘疾,現為作曲家)一同送我們出門。讓我們尤其感動且難忘的是,分手之際,甚至連日語都說不順暢的大江光卻用比較純正的漢語對我們一遍遍清晰地說道:“再見!我們感謝中國人民!再見!”

再見,大江先生!在秋風送爽的北京,我們很快就將重逢!

網路書店 類別 折扣 價格
  1. 二手書
    53
    $185
  2. 二手書
    56
    $195
  3. 新書
    88
    $308
  4. 新書
    9
    $315
  5. 新書
    9
    $315