愛經:來自印度,古老神秘的身心靈性愛哲學
- 作者:筏蹉衍那
- 原文作者:Vatsyayana
- 譯者:張哲嘉
- 出版社:沃爾文化
- 出版日期:2006-01-15
- 語言:繁體中文
- ISBN10:9861277730
- ISBN13:9789861277738
- 裝訂:平裝 / 208頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
愛經原書共闡釋了六十四項古印度男女性愛招式,這六十四招中,有些已經失傳,有些則至今仍然保留在英國劍橋大學的費茲威廉(FitzWilliam)美術館裡,本書特地從中蒐集了四十多幅珍貴的性愛插畫。
《愛經》的原著者筏蹉衍那非常強調女性在性愛關係中的地位,女人如果有很好的天份,兼具姣好的外貌和其他的特質,並精通一些《愛經》的技藝,她就會被稱為Ganika,也就是高級藝妓,她能在男人堆裡得到榮耀,贏得學者的讚揚。王公大臣的女兒們,如果研習《愛經》的技藝,會倍受丈夫的寵愛,即使她們的丈夫後宮佳麗三千,還是會偏愛著她們。相同的,如果妻子和丈夫分開了,她也能輕易地獨立自主,即使隻身國外,靠著這些技藝,也可以自己幫助自己。
《愛經》裡也提到了一些關於男人在性愛上的知識,只要在特定的情況下練習一次,便能充分地吸引女性。那些熟悉《愛經》技藝的男人,即便剛跟女性認識,也可以很快抓到對方的芳心。 筏蹉衍那的《愛經》是史上第一本細膩刻劃「古印度男女閨房樂趣」和「古印度文化」的書籍,同時也是真正契合「身心靈性愛」意涵的書本,實為現代男女必讀的一部性愛經典。
作者簡介
筏磋衍那(Vatsyayana)
真正的古印度愛經流傳至今的年份已不可考,現在坊間一般認為筏磋衍那(Vatsyayana)為原創者,由十八世紀的梵文學者理查德.伯頓整理而成英譯本。理查德.伯頓在研究梵文時,發現印度古籍中,只要任何和性愛知識相關的文字都會提到筏磋衍那這個人,此英譯本也就成為筏蹉衍那用梵文寫下的愛經論述最早也最普及的版本,後世普遍公認此版本為最完整的《愛經》(Kama Sutra)。
理查德.伯頓所編著的《愛經》(Kama Sutra),大約有一千兩百五十行,共分七篇,篇又分成章,章又分成節,全書共由七篇三十六章六十四節組成。而本書部分擷取理查德.伯頓所編著的《愛經》內容,部分蒐集《愛經》不同版本的譯本,可以算是目前有關愛經論述中最完整的中譯本。
事實上,關於筏磋衍那性愛知識的文字並沒有整理成書,而他的生平事蹟也幾乎查不到,他的名字據認為叫摩拉那迦,筏蹉衍那是他家族的姓。另有研究指出,筏蹉衍那應該是生活在公元一到六世紀之間,由於他在文字中曾經提到了一位名為薩達加尼?薩達瓦哈納?昆塔爾的國王,以妻子的感情為由,用一種叫做Kortari的工具殺了他的妻子,筏蹉衍那引證這一案例來警告那些正在受這種感情摧殘的女人。一般大多相信昆塔爾國王生活於公元一世紀左右,因此認為筏蹉衍那也生活在那個時代。
另一方面,Virahamihira在《Brihatanhita》(註:此書為印度古籍)的第十八章裡,大量的引用了筏蹉衍那關於性愛的論述。現在,據考證,Virahamihira生活於公元六世紀前後,所以,筏蹉衍那關於性愛知識的文字應寫於此時間之前。因此,不早於一世紀,不晚於六世紀,是現今對筏蹉衍那所生活的年代的大約估計。
譯者簡介
張哲嘉
有著自信、衝勁、冒險、創意的特質,也有細膩多感、溫柔體貼的特質。閱讀、旅遊、游泳、音樂、佛學和所有美好、美麗的事物。現為專業英文教育工作者、翻譯及作家。
*作品:
《竹科英文魔法師》知識工廠出版
《這個字,英文你知道嗎?》如何出版
《讀靜思語,學英文 》靜思文化出版
《萬用英文片語詞典》如何出版