他不是坐在鋼琴椅子上,就是在路上──
他,就是2006年1月要過250歲生辰的莫札特。
莫札特(1756~1791)名符其實是「Amadeus」──上帝的寵兒,他在音樂上的才華是上天賜予他的禮物,即使在世只活了短短三十五年,但是他的影響力卻橫跨了兩百多年的時空。薩爾茲堡是「莫札特的城市」,從巧克力、香水到歌劇,莫札特的氣息將會在2006年鋪天蓋地籠罩著奧地利的每個角落。歐、美、亞洲各地亦一同慶祝這位作曲家的250歲冥誕--今年,世界成了莫札特的舞台。
這個出版計畫,主要由三個部分所構成。
一,文字部分:《莫札特的27封信》
二,音樂部分:《莫札特全生命音樂精選4張CD》
三,圖片部分:《莫札特影像回顧》
◆ 要聽一個天才自己說的話,有什麼比得上他所寫的書信來得更第一手,更坦白而直接呢?這二十七封書信,從莫札特十四歲開始到他人生盡頭的最後一封信,已經把他波瀾壯闊的一生,做了最精華的縮影。
◆ 我們從莫札特眾多作品中,按照音樂類型挑選了當中最經典的曲目製作成四張CD。希望讀者在閱讀他親筆告白的書信,體會他一生的波瀾起伏之外,也希望能全方位體驗他的音樂,體會他之所以被稱之為音樂天才的根本。
◆ 圖片部分呈現了莫札特的出生地、故居、家人、作品手稿以及作品表演。我們希望讀者在閱覽這些精彩圖片的時候,能一如回顧莫札特的生平影像。
在紀念莫札特二百五十周年誕生紀念的活動中,希望各位喜歡我們的嘗試。
譯者簡介
- 譯者∕審譯者:
廖月娟
美國西雅圖華盛頓大學比較文學碩士。
書中日月短,一晃眼已譯了十五年,譯了三十餘本書。代表譯作有《旁觀者:管理大師杜拉克回憶錄》(聯經)、《一位外科醫師的修煉》(天下)、《我母親的自傳》(大塊)、《槍炮、病菌與鋼鐵》、《大崩壞》(時報)等。
目前,不翻譯的時候,常是在陪女兒練莫札特的奏鳴曲。五年前開始練大提琴,是家庭四重奏中的大提琴媽媽。 - 譯者:
朱衣
著名都會女作家,著有《前中年期浪漫族》、《不婚年代的戀愛哲學》等小說。目前並從事個人心靈成長作品的寫作及翻譯,著有《勇敢再出發》等書。譯作包括全球暢銷書《別為小事抓狂》系列、《快樂──達賴喇嘛的人生智慧》等書。胡怡心
銘傳大學國貿系畢業,曾任職於民間私人機構。遊學法國五年,學習法語和服裝設計。目前旅居美國,經常往返台灣與美國兩地。譯著:《烏茲塔克—口述歷史》(助理翻譯;滾石音樂出版)、《剛左搖滾》(合譯;高談文化出版)、《加拿大精華之旅》(台灣麥克)、《時尚珠寶》(合譯;果實出版社)、《世界建築流派事典》(果實出版社)等書。